【하고】の例文_87
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<하고の韓国語例文>
계량스푼은 계량이 간단하고 편리합니다.
計量スプーンは、計量が簡単で便利です。
만두는 껍질이 바삭하고 속이 육즙이 풍부합니다.
餃子は、皮がパリッとしていて中がジューシーです。
만두피는 직접 만들면 쫀득하고 맛있습니다.
餃子の皮は手作りすると、もっちりして美味しいです。
계획을 단축하고 프로젝트를 앞당겨 진행했다.
計画の短縮を行い、プロジェクトを前倒しで進めた。
식당에서는 종업원을 구하지 못해 영업시간을 단축하고 있다.
飲食店では、従業員が見つからず就業時間を縮めている。
대중교통은 안심하고 이동할 수 있는 수단입니다.
公共交通は、安心して移動できる手段です。
허파가 피곤하다고 느끼면 심호흡을 하고 휴식을 취합니다.
肺が疲れたと感じたら、深呼吸をしてリラックスします。
허파를 단련하기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다.
肺を鍛えるために、定期的に運動をしています。
폐 기능을 높이기 위해 매일 걷기 운동을 하고 있습니다.
肺の働きを高めるために、毎日ウォーキングをしています。
폐를 단련하기 위해 심호흡을 유의하고 있습니다.
肺を鍛えるために深呼吸を心がけています。
물고기는 폐를 가지고 있지 않기 때문에 공기 중에서는 숨을 쉬지 못하고 죽어 버립니다.
魚は肺をもっていないため、空気中では呼吸ができず死んでしまいます。
신체의 균형을 유지하기 위해 영양을 의식하고 있습니다.
身体のバランスを保つために栄養を意識しています。
냄비잡이가 있으면 안심하고 조리할 수 있습니다.
鍋つかみがあると安心して調理できます。
매일 전기 자전거로 통근하고 있습니다.
毎日電動自転車で通勤しています。
정체 때문에 버스가 조금씩밖에 가지 못하고 있어요.
渋滞のせいで、バスが少しずつしか進みません。
귀가하고 나서 옷을 세탁기에 넣었다.
帰宅してから服を洗濯機に入れた。
귀가하고 나서 집안일을 시작했다.
帰宅してから家事を始めた。
귀가하고 나서 가족들과 이야기를 했다.
帰宅してから家族と話をした。
귀가하고 나서 저녁을 먹었다.
帰宅してから夕食を食べた。
귀가하고 나서 일을 계속했다.
帰宅してから仕事の続きをした。
귀가하고 나서 게임을 즐겼다.
帰宅してからゲームを楽しんだ。
언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요.
いつか韓国に行って現地の人と話したいです。
12월에 있는 시험에 합격하기 위해서 매일 조금씩 공부하고 있습니다.
12月の試験に合格するために、毎日少しずつ勉強をしています。
정부는 라이선스 없이 총을 휴대하는 것을 금지하고 있다.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다.
子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。
가마솥으로 밥을 지으면 통통하고 맛있게 완성됩니다.
釜でご飯を炊くと、ふっくらと美味しく仕上がります。
가마솥을 이용해서, 매일 아침밥을 하고 있어요.
釜を使って、毎朝ご飯を炊いています。
솥 청소는 정기적으로 하고 있습니다.
釜の掃除は定期的に行っています。
후사 문제가 해결되어 모두가 안심하고 있어요.
跡継ぎ問題が解決され、皆が安心しています。
후사를 둘러싸고 가족들이 대립하고 있어요.
跡継ぎをめぐって家族が対立しています。
사장은 부사장을 후계자로 생각하고는 있다.
社長は副社長を後継者として考えている。
경영체질의 강화와 복리후생을 제공하고 후계자의 육성을 도모하고 싶다.
経営体質の強化と福利厚生を充実させ、後継者の育成を図りたい。
후계자 부족으로 폐업을 검토하고 있는 경영자가 증가하고 있습니다.
後継者不足で廃業を検討している経営者が増加しています。
포장 상태를 정기적으로 체크하고 있습니다.
舗装の状態を定期的にチェックしています。
지역 도로의 포장이 개선되기를 기대하고 있습니다.
地元の道路の舗装が改善されることを期待しています。
포장 상태가 양호하여 안심하고 주행할 수 있습니다.
舗装の状態が良好で、安心して走行できます。
깨지기 쉬운 곳을 보강하기 위한 계획을 진행하고 있습니다.
壊れやすい箇所を補強するための計画を進めています。
그는 이야기를 중단하고 저에게 편지를 썼습니다.
彼は話を中断し、私に手紙を書きました。
상의하고 싶은 것이 있습니다.
ご相談したいことがございます。
나중에 뵙기를 기대하고 있겠습니다.
あとでお会いするのを楽しみにしています。
얼큰하고 칼칼한 맛이 딱 좋아.
ぴりっと辛い味がちょうどいい。
얼큰하고 매콤한 소스가 파스타에 엉킨다.
ぴりっと辛いソースがパスタに絡む。
얼큰하고 칼칼한 양념이 입맛을 돋운다.
ぴりっと辛い味付けが食欲を引き立てる。
고추장을 조금 넣으면 매콤하고 맛있어요.
コチュジャンを少し入れると、ピリ辛い味でおいしいです。
이 음식은 매콤하고 달콤한 맛이 납니다.
この食べ物は辛味と甘味がします。
그들은 대규모 제조 공장을 소유하고 있습니다.
彼らは大規模な製造工場を所有しています。
공사 관계자는 모두 안전 대책을 철저히 하고 있습니다.
工事関係者は全員、安全対策を徹底しています。
우리는 가족의 안전을 확보하고 보호합니다.
私たちは家族の安全を確保し、保護します。
공사 현장의 안전 관리에 충분히 주의하고 있습니다.
工事現場の安全管理に十分注意しています。
요리사는 프로 사양의 칼을 사용하고 있습니다.
料理人はプロ仕様の包丁を使っています。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (87/308)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.