<해하다の韓国語例文>
| ・ | 섭리는 때로는 복잡하고 이해하기 어려운 것입니다. |
| 摂理は時には複雑で理解しにくいものです。 | |
| ・ | 자연계의 섭리는 때로는 이해하기 어려운 것입니다. |
| 自然界の摂理は、時には理解しがたいものです。 | |
| ・ | 우리는 시계열의 흐름을 이해하기 위해 연표를 사용합니다. |
| 私たちは時系列の流れを理解するために年表を使用します。 | |
| ・ | 그의 설명은 일관성 있고 이해하기 쉬웠어요. |
| 彼の説明は一貫性があり、理解しやすかったです。 | |
| ・ | 통찰은 사람들의 감정과 동기를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 洞察は、人々の感情や動機を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 통찰은 다른 사람의 관점을 이해하는 능력도 포함합니다. |
| 洞察は、他の人の視点を理解する能力も含みます。 | |
| ・ | 통찰은 사물의 본질을 이해하는 힘을 나타냅니다. |
| 洞察は、物事の本質を理解する力を表します。 | |
| ・ | 설비 사용 방법을 이해하기 위한 트레이닝이 제공됩니다. |
| 設備の使用方法を理解するためのトレーニングが提供されます。 | |
| ・ | 마작은 마작패의 숫자와 종류를 이해하는 것이 중요합니다. |
| マージャンは、麻雀牌の数字や種類を理解することが大切です。 | |
| ・ | 사생활을 침해하는 것은 불법 행위에 위반됩니다. |
| プライバシーを侵害することは違法行為に違反します。 | |
| ・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
| その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
| ・ | 저작권을 침해하다. |
| 著作権を侵害する。 | |
| ・ | 상표를 침해하고 있다는 우편이 왔다. |
| 商標を侵害しているという郵便が届いた。 | |
| ・ | 지적재산권을 침해하다. |
| 知的財産権を侵害する。 | |
| ・ | 갓길은 보통 차량 통행을 방해하지 않도록 설계돼 있다. |
| 路肩は通常、車両の通行を妨げないように設計されている。 | |
| ・ | 배가 망망대해를 항해하는 동안 날씨 변화에 신경을 쓸 필요가 있다. |
| 船が茫々たる大海を航行している間、天候の変化に気を配る必要がある。 | |
| ・ | 버섯은 토양의 영양분을 분해하는 데 도움이 됩니다. |
| キノコは土壌の栄養分を分解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 사내 내분이 새로운 아이디어의 발전을 저해하고 있다. |
| 社内の内輪もめが、企業文化を損なっている。 | |
| ・ | 그는 상황을 잘 이해하고 정확한 결단을 내릴 줄 아는 리더다. |
| 彼は状況をよく理解し、的確な決断を下すことができるリーダーだ。 | |
| ・ | 미분은 함수의 변화율을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 微分は、関数の変化率を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 관료에 의한 규제가 기업의 성장을 방해하고 있습니다. |
| 官僚による規制が企業の成長を妨げています。 | |
| ・ | 유해한 물질을 누출한 기업이 지역에서 추방되었습니다. |
| 有害な物質を漏らした企業が地域から追放されました。 | |
| ・ | 그래프로 만들었더니 아주 이해하기 쉬워졌어요. |
| グラフにしたらとても分かりやすくなりました。 | |
| ・ | 초보자가 이해하기 쉽도록 기본적인 개념을 설명합니다. |
| 初心者が理解しやすいように、基本的な概念を説明します。 | |
| ・ | 관용은 상대방의 입장을 이해하는 능력을 나타냅니다. |
| 寛容は相手の立場を理解する能力を示します。 | |
| ・ | 다른 사람을 방해하는 것은 민폐입니다. |
| 他人の邪魔をするのは、迷惑です。 | |
| ・ | 생경한 말을 이해하기는 어려워요. |
| 不慣れな言葉を理解するのは難しいです。 | |
| ・ | 이 신문의 컬럼은 독자의 마음을 정말 잘 이해하고 썼네요. |
| この新聞のコラムは読者の心を本当に理解して書いたのですね。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 다양한 문화와 사고방식을 이해하는 수단이기도 합니다. |
| ソーシャルメディアは多様な文化や考え方を理解する手段でもあります。 | |
| ・ | 인간은 촉각을 통해 주변 사물을 이해한다. |
| 人間は触覚を通じて物事を理解する。 | |
| ・ | 청각은 주위의 상황을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 聴覚は周囲の状況を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 청각은 대화를 이해하는 데 필수적입니다. |
| 聴覚は会話を理解するのに不可欠です。 | |
| ・ | 음악의 아름다움과 효과를 이해하려면 좋은 청각이 필수적입니다. |
| 音楽の美しさや効果を理解するには、良好な聴覚が欠かせません。 | |
| ・ | 학생은 교육의 중요성을 이해하고 있습니다. |
| 学生は教育の重要性を理解しています。 | |
| ・ | 그 설명은 애매모호해서 우리는 무엇을 해야 할지 이해하지 못했어요. |
| その説明はあいまいで、私たちは何をすべきか理解できませんでした。 | |
| ・ | 그의 의견은 애매모호해서 우리는 그의 입장을 정확하게 이해하지 못했어요. |
| 彼の意見はあいまいで、私たちは彼の立場を正確に理解できませんでした。 | |
| ・ | 민족의 다양성을 이해하는 것은 편견과 차별을 줄이는 데 도움이 됩니다. |
| 民族の多様性を理解することは、偏見と差別を減らすのに役立ちます。 | |
| ・ | 교육의 중요성을 이해하는 것은 개개인의 성장에 필수적입니다. |
| 教育の大事さを理解することは、個々人の成長に不可欠です。 | |
| ・ | 건강의 중요성을 이해하기 위해서는 매일 운동이 중요합니다. |
| 健康の大事さを理解するためには、日々の運動が重要です。 | |
| ・ | 어떤 언어에서 다른 언어로 번역된 농담은 때때로 이해하기 어렵다. |
| ある言語から別の言語に訳されたジョークはときどき理解しがたい。 | |
| ・ | 개인의 감정을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 個人の感情を理解することが大切です。 | |
| ・ | 내 말에 의해 누군가가 오해하는 것을 피하고 싶었다. |
| 私の言葉によって誰かが誤解するのを避けたかった。 | |
| ・ | 설명에 애매한 부분이 있어 오해하게 되어 죄송합니다. |
| 説明に曖昧な部分があり、誤解させてしまい申し訳ありません。 | |
| ・ | 오해하지 마셨으면 합니다. |
| 誤解なさらないでほしいです。 | |
| ・ | 오해하지 마세요. |
| 誤解しないでください。 | |
| ・ | 오해하지 마! |
| 誤解しないで! | |
| ・ | 사실을 오해하다. |
| 事実を誤解する。 | |
| ・ | 말을 오해하다. |
| 言葉を誤解する。 | |
| ・ | 약품 공장은 유해한 폐기물을 지하로 방출했다. |
| 薬品工場は有害な廃棄物を地下に放出した。 | |
| ・ | 허를 찔릴 때는 초조해하지 말고 사태를 파악하는 것이 중요하다. |
| 不意をつかれるときには、焦らずに事態を把握することが重要だ。 |
