<の韓国語例文>
・ | 현대 아트는 난해하다. |
現代アートは難解だ。 | |
・ | 초등학생이 난해한 수학 문제를 풀었다. |
小学生が難解な数学問題を解けた。 | |
・ | 이 시는 매우 난해하다. |
この詩はとても難解だ。 | |
・ | 서로를 이해하고 존중하는 것이 중요하다. |
相互に理解し、尊重することが大切だ。 | |
・ | 건강을 방해하는 원인이 되는 생활습관병은 식생활이 크게 관련되어 있습니다. |
健康を妨げる原因となる生活習慣病は、食生活が大きく関与しています。 | |
・ | 화해하는 게 어때요? |
仲直りしたらどうですか? | |
・ | 남자 친구랑 화해하는 게 어때? |
彼氏と仲直りしたらどう? | |
・ | 타인의 권리를 침해하는 것은 위법행위다. |
他人の権利を侵害するのは違法行為だ。 | |
・ | 미소를 띠고 이해하려는 눈빛으로 상대를 바라보았다. |
微笑を浮かべ 理解しようというまなざして相手を眺めた。 | |
・ | 페르시아만을 항해하는 선박을 군이 호위하고 있다. |
ペルシャ湾を航行する船舶を軍が護衛している。 | |
・ | 돌연 자사 제품이 특허권을 침해하고 있다는 취지의 경고장을 받았다. |
突然、自社製品が特許権を侵害している旨の警告状を受けた。 | |
・ | 많은 시민을 살해한 혐의로 체포 영장을 발행했다. |
大勢の市民を殺害した容疑で逮捕状を出した。 | |
・ | 양자가 화해하여, 법정 투쟁에 종지부를 찍게 되었다. |
両者が和解をすることで、法廷闘争に終止符を打つことになった。 | |
・ | 박사는 자신의 두뇌를 믿고 자신만만해한다. |
博士は自身の頭脳を信じ、自信満々だ。 | |
・ | 아인슈타인의 상대성 이론을 이해하세요? |
アインシュタインの相対性理論を理解しますか? | |
・ | 상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다. |
相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。 | |
・ | 세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다. |
細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。 | |
・ | 인간에게는 유독하지만 곤충이나 동물에게는 무해한 것도 있습니다. |
人間にとっては有毒でも、虫や動物にとっては無害のものもあります。 | |
・ | 아이가 이해하도록 가르치세요. |
子供が理解するまで教えてください。 | |
・ | 그의 이야기는 불명료해서 이해하기 어려워요. |
彼の話は不明瞭で、分かりにくいです。 | |
・ | 폐플라스틱을 먹어서 소화 분해하는 요소를 발견했다. |
廃プラスチックを食べて消化・分解する酵素を発見した。 | |
・ | 지방을 분해하는 것이 효소입니다. |
脂肪を分解するのは酵素です。 | |
・ | 화합물을 원소로 분해하다. |
化合物を元素に分解する。 | |
・ | 성분을 분해하다. |
成分を分解する。 | |
・ | 물질을 구성 요소로 분해하다. |
物質を構成要素に分解する。 | |
・ | 시계나 기계를 분해하는 것을 좋아해요. |
時計や機械を分解するのが好きです。 | |
・ | 권리를 침해하다. |
権利を侵害する。 | |
・ | 언론의 자유를 침해하다. |
言論の自由を阻害する。 | |
・ | 이차방정식을 인수분해하다. |
二次方程式を因数分解する。 | |
・ | 인권을 침해하다. |
人権を侵害する。 | |
・ | 저작권을 고의로 침해하면 형사 처벌의 금고형과 벌금이 부과된다. |
著作権を故意に侵害すれば刑事罰の禁固刑と罰金が科せられる。 | |
・ | 오랜 시간 동안 부모님의 마음을 이해하지 못했던 내가 너무 원망스러웠어요. |
ずいぶんと長い間、親の心を理解できなかった自分がとてもうらめしいでした。 | |
・ | 간접 흡연의 해를 올바르게 이해하고 있습니까? |
受動喫煙の害を正しく理解していますか? | |
・ | 불법 행위란, 고의 또는 과실에 의해 타인의 권리・이익을 침해하는 것입니다. |
不法行為とは、故意または過失により他人の権利・利益を侵害することです。 | |
・ | 고속도로에서 거북이 운전은 뒤차의 진로를 방해한다. |
高速道路でのろのろ運転は後ろの車の進路を妨害する。 | |
・ | 석고는 준비가 간단하고 가격적으로도 저렴하며 인체에도 무해하다. |
石膏は準備が容易であり、値段的にも安価で人体にも無害である。 | |
・ | 노후화가 진행되어 위험한 상태로 방치된 빈집은 지역의 주거 환경을 저해하는 우려가 있다. |
老朽化が進行し危険な状態となっている空家は、地域の住環境等を阻害する恐れがある。 | |
・ | 면접시험을 통과하기 위해서 업무내용을 이해하는 것은 당연합니다. |
面接試験を通過するために、業務内容を理解すること事は当然です。 | |
・ | 교과서가 대폭 개정되어 현장의 교사들은 혼란해하고 있다. |
教科書が大幅に改定され、現場の教師は混乱している。 | |
・ | 친구의 죽음을 애통해하다. |
友の死を嘆く。 | |
・ | 사람의 죽음을 애통해하다. |
人の死を悲しみ嘆く。 | |
・ | 정신적으로 성숙한 사람은 인생이 항상 공평하다고는 할 수 없다고 이해하고 있습니다. |
精神的に成熟した人であれば、人生がいつも公平とは限らないと理解しています。 | |
・ | 복잡한 문장을 독해하다. |
複雑な文章を読解する。 | |
・ | 소수민족을 박해하다. |
少数民族を迫害する。 | |
・ | 조선시대에 카톨릭교를 박해한 사건이 일어났었다. |
朝鮮時代にカトリック教を迫害した事件が起きていた。 | |
・ | 시간의 귀중함을 제대로 이해한다면, 헛것으로 만들고 싶지 않으려 하게 됩니다. |
時間の貴重さをきちんと理解すれば、無駄にしたくないと思うようになります。 | |
・ | 이해하기 쉽게 이야기를 하기 위해서는 되도록 짧고 단적으로 이야기할 필요가 있습니다. |
分かりやすく話しをするためには、なるべく短く端的に話す必要があります。 | |
・ | 유해한 산업폐기물을 적정히 처리하다. |
有害な産業廃棄物を適正処理する。 | |
・ | 자연수를 소수로 인수분해하는 것을 소인수분해라고 한다. |
自然数を素数で因数分解することを素因数分解と言う。 | |
・ | 군사를 이해하기 위해서는 중화기를 이해해야 한다. |
軍事を理解するには、重火器を理解しなければならない。 |