<행사の韓国語例文>
| ・ | 비가 와서 야외 행사가 취소된 건 천우신조였다. |
| 雨が降って屋外イベントが中止になったのは天佑神助だった。 | |
| ・ | 소바는 일본의 축제나 행사에서도 빼놓을 수 없습니다. |
| そばは日本のお祭りや行事でも欠かせません。 | |
| ・ | 행사용 연설대가 준비됐어요. |
| 行事用の演説台が準備できました。 | |
| ・ | 행사에서 환송사는 마지막 순서였다. |
| 行事で歓送の辞は最後の順番だった。 | |
| ・ | 환영사는 행사의 분위기를 좌우한다. |
| 歓迎の辞は行事の雰囲気を左右する。 | |
| ・ | 행사 첫 순서로 환영사가 준비되었다. |
| 行事の最初の順番に歓迎の辞が用意された。 | |
| ・ | 관공서에서는 정기적으로 이임식 행사가 열린다. |
| 官公庁では定期的に離任式の行事が行われる。 | |
| ・ | 평행사변형은 두 쌍의 변이 평행한 사변형이다. |
| 平行四辺形は2組の辺が平行な四辺形だ。 | |
| ・ | 카드사에서 무이자 행사를 진행 중이다. |
| カード会社で無利子キャンペーンを実施中だ。 | |
| ・ | 자원하는 사람이 많아 행사 준비가 순조롭다. |
| 志願者が多くてイベントの準備が順調だ。 | |
| ・ | 그녀는 자원해서 국제 교류 행사에 참여했다. |
| 彼女は進んで国際交流イベントに参加した。 | |
| ・ | 행사장은 화려하게 장식되었다. |
| 会場は華やかに装飾された。 | |
| ・ | 논란이 있었지만 행사는 예정대로 강행되었다. |
| 議論があったが、行事は予定通り強行された。 | |
| ・ | 급상승한 인기 덕분에 행사장이 붐볐다. |
| 急上昇した人気のおかげでイベント会場は賑わった。 | |
| ・ | 행사를 매조지고 축하 인사를 나누었다. |
| 行事を締めくくって祝辞を交わした。 | |
| ・ | 구청장은 지역 행사에 참석했다. |
| 区長は地域の行事に出席した。 | |
| ・ | 축하 행사는 향연으로 마무리되었다. |
| 祝賀行事は饗宴で締めくくられた。 | |
| ・ | 유보된 권리는 나중에 행사할 수 있다. |
| 留保された権利は後で行使できる。 | |
| ・ | 행사장에서 무료 선물을 증정했다. |
| イベント会場で無料のプレゼントを贈呈した。 | |
| ・ | 새해 맞이 행사에서 모두가 함께 추었다. |
| 新年の行事で皆が一緒に踊った。 | |
| ・ | 규정 위반자는 행사 참가에서 제외된다. |
| 規則違反者はイベント参加から除外される。 | |
| ・ | 기념 행사가 성공적으로 거행되었다. |
| 記念行事が成功裏に執り行われた。 | |
| ・ | 대규모 행사가 시청 앞 광장에서 거행된다. |
| 大規模な行事が市役所前の広場で行われる。 | |
| ・ | 팬들은 가수의 자선 행사에 많은 돈을 쾌척했다. |
| ファンたちは歌手のチャリティーイベントに多額の寄付をした。 | |
| ・ | 행사장을 멋지게 단장하고 준비했다. |
| 会場を素敵に飾り、準備した。 | |
| ・ | 학교 행사를 위해 무대를 단장했다. |
| 学校のイベントのために舞台を飾った。 | |
| ・ | 이번 행사 장소는 시내 중심가로 선정되었다. |
| 今回のイベントの場所は市内中心地に決まった。 | |
| ・ | 행사 장소가 지정되었으니 참석해 주세요. |
| 行事の場所が指定されたので、出席してください。 | |
| ・ | 허가서가 없으면 행사를 진행할 수 없다. |
| 許可書がなければイベントを進行できない。 | |
| ・ | 행사 참가자 명단을 취합하는 중이다. |
| イベント参加者名簿を集めているところだ。 | |
| ・ | 폭소의 연속으로 행사가 즐거웠다. |
| 爆笑の連続でイベントは楽しかった。 | |
| ・ | 그녀는 광고 대행사에 소속되어 활동 중이다. |
| 彼女は広告代理店に所属して活動している。 | |
| ・ | 기간 한정 할인 행사가 곧 시작된다. |
| 期間限定の割引イベントがまもなく始まる。 | |
| ・ | 행사 입장권은 사전에 한정 수량으로 판매된다. |
| イベントの入場券は事前に数量限定で販売される。 | |
| ・ | 칠십 명이 넘는 사람이 행사에 참석했다. |
| 70人を超える人がイベントに参加した。 | |
| ・ | 행사장에는 수천 명이 운집했다. |
| 会場には数千人が集まった。 | |
| ・ | 행사 후에 참석자들과 환담을 나누었다. |
| 行事の後、出席者たちと歓談を交わした。 | |
| ・ | 행사의 시작은 환담으로 분위기를 띄웠다. |
| イベントの始まりは歓談で雰囲気を盛り上げた。 | |
| ・ | 결혼식은 정말 경사스러운 행사다. |
| 結婚式は本当におめでたい行事だ。 | |
| ・ | 재직자와 신입사원 간의 교류 행사가 열렸다. |
| 在職者と新入社員の交流イベントが開かれた。 | |
| ・ | 이 전통 축제는 지역 사회의 중요한 행사로 일컬어지고 있다. |
| この伝統的な祭りは地域社会の重要な行事として称されている。 | |
| ・ | 착공식은 사업의 시작을 알리는 중요한 행사다. |
| 着工式は事業開始を知らせる重要な行事だ。 | |
| ・ | 초대작 초청 행사가 내일 개최된다. |
| 招待作品の招待イベントが明日開催される。 | |
| ・ | 전광판에 오늘 행사 일정이 안내되었다. |
| 電光掲示板に本日のイベント予定が案内された。 | |
| ・ | 숙소가 행사장 지근이라 편리했다. |
| 宿泊先が会場のすぐ近くで便利だった。 | |
| ・ | 지난번 백화점 행사에 응모했던 동생이 추첨되어 오븐을 받게 되었다. |
| 以前、デパートのイベントに応募した弟が抽選されたオーブンをもらうことになった。 | |
| ・ | 다음 주에 중요한 행사 일정이 발표될 예정입니다. |
| 重要なイベントの日程が来週に発表される予定です。 | |
| ・ | 달리기 행사 시작하기 전에 몸풀기를 한다. |
| ランニングイベントが始まる前にウォーミングアップをする。 | |
| ・ | 행사 준비는 한창이며, 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| イベントの準備は真っ最中で、スムーズに進行しています。 | |
| ・ | 행사장은 질서정연하게 의자가 놓여 있었다. |
| 会場は整然と椅子が並んでいた。 |
