<훔치다の韓国語例文>
| ・ | 절도죄는 고의로 타인의 재산을 훔친 경우 성립한다. |
| 窃盗罪は故意に他人の財産を盗んだ場合に成立する。 | |
| ・ | 외국 첩보원이 첨단 기술을 훔쳐 갔다. |
| 外国のスパイが先端技術を盗んでいった。 | |
| ・ | 아이디어를 훔치는 것은 도덕적으로 나쁘다. |
| アイデアを盗むのは道徳的に悪い。 | |
| ・ | 아이가 사탕을 훔쳤다. |
| 子どもがキャンディを盗んだ。 | |
| ・ | 그는 가게에서 돈을 훔쳤다. |
| 彼は店でお金を盗んだ。 | |
| ・ | 너무 배가 고파서 남의 집 밭에 있는 사과를 훔쳐먹었다. |
| とても空腹で人の家の畑にあるリンゴを盗み食いした。 | |
| ・ | 그는 너무 배고파 빵을 훔쳤다. |
| 彼はあまりにもお腹が空いて、パンを盗んだ。 | |
| ・ | 남의 지갑을 훔치다. |
| 他人の財布を盗る。 | |
| ・ | 도둑이 돈을 훔치다. |
| 泥棒がお金を盗む。 | |
| ・ | 물건을 훔치다. |
| 物を盗む。 | |
| ・ | 남의 것을 훔쳐 놓고 버젓이 사용하다니. |
| 人の物を盗んでおきながら、堂々と使うなんて。 | |
| ・ | 훔친 물건을 버젓이 사용하고 있다. |
| 盗んだ物を堂々と使っている。 | |
| ・ | 그는 금은보화를 모두 훔쳤다. |
| 彼は金銀財宝をすべて盗んだ。 | |
| ・ | 궁금해서 한 번 훔쳐봤을 뿐이다. |
| 気になって一度盗み見ただけだ。 | |
| ・ | 몰래 훔쳐보는 버릇은 고쳐야 한다. |
| こっそり盗み見る癖は直すべきだ。 | |
| ・ | 그는 문틈으로 안을 훔쳐봤다. |
| 彼はドアの隙間から中をのぞき見た。 | |
| ・ | 옆자리 학생의 노트를 훔쳐보았다. |
| 隣の席の学生のノートを盗み見た。 | |
| ・ | 그녀는 거울로 나를 훔쳐보고 있었다. |
| 彼女は鏡越しに私を盗み見ていた。 | |
| ・ | 회의 자료를 훔쳐보다가 상사에게 혼났다. |
| 会議資料を盗み見して、上司に叱られた。 | |
| ・ | 아이들이 부모의 대화를 훔쳐보고 있었다. |
| 子どもたちが親の会話をこっそり聞き見していた。 | |
| ・ | 뒤에서 휴대폰 화면을 훔쳐보지 마세요. |
| 後ろから携帯の画面を盗み見しないでください。 | |
| ・ | 그는 그녀의 얼굴을 몰래 훔쳐봤다. |
| 彼は彼女の顔をこっそり盗み見た。 | |
| ・ | 시험 중에 답안을 훔쳐보다가 들켰다. |
| 試験中に答案を盗み見て、ばれた。 | |
| ・ | 도둑이 집에 쳐들어가 물건을 훔쳤다. |
| 泥棒が家に押し入り、物を盗んだ。 | |
| ・ | 작은 물건을 훔치는 좀도둑이 증가하고 있다. |
| 小さな物を盗むこそ泥が増えている。 | |
| ・ | 돈을 훔친 사람이 내 형이라는 것은 일리가 없다. |
| お金を盗んだのは私の兄だというのはありえない。 | |
| ・ | 눈물을 훔치며 그는 진심으로 사과했다. |
| 涙を流しながら、彼は心から謝罪した。 | |
| ・ | 죽은 애완견을 생각하며 눈물을 훔쳤다. |
| 亡くなった愛犬を思い出して、涙を流す。 | |
| ・ | 그는 어려운 사람을 보고 눈물을 훔치며 도와주고 싶어졌다. |
| 彼は困っている人を見て、涙を流して助けたくなった。 | |
| ・ | 슬픈 뉴스를 듣고, 눈물만 훔칠 수밖에 없었다. |
| 悲しいニュースを聞いて、涙を流すことしかできなかった。 | |
| ・ | 아이들이 무사히 돌아와서, 눈물을 훔치며 기뻐했다. |
| 子供が無事に帰ってきて、涙を流して喜んだ。 | |
| ・ | 영화 마지막 장면에서 눈물을 훔치지 않을 수 없었다. |
| 映画のラストシーンで涙を流さずにはいられなかった。 | |
| ・ | 그녀는 감동해서 눈물을 훔쳤다. |
| 彼女は感動して涙を流した。 | |
| ・ | 그의 연주에 감동해 눈물을 훔쳤다. |
| 彼の演奏に感動し、涙した。 | |
| ・ | 그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다. |
| あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。 | |
| ・ | 공연이 끝나기도 전에 눈물을 훔치는 관객들이 눈에 띄었다. |
| 公演が終わる前に、涙を拭く観客たちの姿が目立った。 | |
| ・ | 다른 사람의 물건을 훔친 것에 양심이 찔린다. |
| 他人の物を盗んだことに、良心が痛む。 | |
| ・ | 한 명이 건물에 들어가 물건을 훔치는 동안 다른 한 명은 망을 봤다. |
| 一人が建物に入って、物を盗んでいる間、ほかの一人は見張りをした。 | |
| ・ | 훔친 물건을 장물이라고 한다. |
| 盗んだ品物を盗品という。 | |
| ・ | 앞 사람의 답안지를 몰래 훔쳐봤다. |
| 前の人の答案用紙をこっそりのぞき見た。 | |
| ・ | 살짝 눈물을 훔쳤다. |
| そっと涙を拭いた。 | |
| ・ | 그는 스파이 기술을 구사하여 정보를 훔쳤다. |
| 彼はスパイ技術を駆使して情報を盗んだ。 | |
| ・ | 훔친 돈을 감추다. |
| 盗んだお金を隠す。 | |
| ・ | 위법적인 수단으로 정보를 훔치다. |
| 違法的な手段で情報を盗む。 | |
| ・ | 몰래 훔치다. |
| ごっそり盗む。 | |
| ・ | 탈옥수가 도주 중에 훔친 차를 버렸습니다. |
| 脱獄囚が逃走中に盗んだ車を捨てました。 | |
| ・ | 트럭을 강탈하고 화물을 훔쳤습니다. |
| トラックを強奪して、貨物を盗みました。 | |
| ・ | 망을 피해 잠입한 자가 왕궁의 보물창고에서 보석을 훔쳐냈다. |
| 見張りをかわして潜入した者が、王宮の宝物庫から宝石を盗み出した。 | |
| ・ | 범죄자가 은행 금고에 잠입하여 귀중품을 훔쳤다. |
| 犯罪者が銀行の金庫に潜入して貴重品を盗み出した。 | |
| ・ | 땀을 훔치다. |
| 汗をぬぐう。 |
| 1 2 | (1/2) |
