| ・ |
도움을 받다. |
|
助けてもらう。 |
| ・ |
도움이 되다. |
|
助けになる。役に立つ。 |
| ・ |
도움을 구하다. 도움을 요청하다. |
|
助けを求める。 |
| ・ |
여러모로 도움을 주다. |
|
いろいろと手伝う。 |
| ・ |
남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다. |
|
他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。 |
| ・ |
위기의 순간에는 누군가에게 도움을 청해야 합니다. |
|
危機の瞬間には誰かに助けを請わなければなりません。 |
| ・ |
도움이 되지 못해 죄송합니다. |
|
お役に立てず申し訳ありません。 |
| ・ |
고마워요, 도움이 됐어요. |
|
ありがとう、助かりました。 |
| ・ |
어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다. |
|
難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。 |
| ・ |
당신의 도움이 없으면 아무것도 할 수 없었어요. |
|
あなたの助けがなかったら何もできませんでした。 |
| ・ |
아무 도움을 못 드리는 것 같아서 죄송스럽네요. |
|
なんの手助けも出来なくて、申し訳ないですね。 |
| ・ |
힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
|
大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 |
| ・ |
도움을 요청할 수 있을까요? |
|
お手伝いをお願いできますか? |
| ・ |
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요. |
|
お手伝いをお願いしたいことがあります。 |
| ・ |
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요. |
|
お手伝いをお願いしたいことがあります。 |
| ・ |
어려운 사람을 보고 도움을 주었습니다. |
|
困っている人を見て、手助けをしました。 |
| ・ |
도움을 준 사람에게 사례하다. |
|
助けてくれた人に謝礼する。 |
| ・ |
선생님의 도움으로 실력을 올렸다. |
|
先生の助けで実力を伸ばした。 |
| ・ |
도움에 감사하며 사례금을 드렸어요. |
|
助けに感謝してお礼金を渡しました。 |
| ・ |
시민들은 초유의 사태에 대해 정부에 도움을 요청했어요. |
|
市民は初めての事態について政府に支援を求めました。 |
| ・ |
축척이 작은 지도는 광범위한 지형을 나타내는 데 도움이 된다. |
|
縮尺の小さい地図は、広範囲の地形を示すのに役立つ。 |
| ・ |
그는 지방 법원에서 변호인의 도움을 받았다. |
|
彼は地方裁判所で弁護士の助けを受けた。 |
| ・ |
알음알음으로 도움을 청했다. |
|
知り合いを通じて助けを求めた。 |
| ・ |
양도받은 특허는 기술 개발에 큰 도움이 된다. |
|
譲り受けた特許は技術開発に大きな助けとなる。 |
| ・ |
용수로가 가뭄 때 도움이 됩니다. |
|
用水路が干ばつの時に役立ちます。 |
| ・ |
신속한 답변이 문제 해결에 도움이 되었다. |
|
迅速な返答が問題解決に役立った。 |
|