・ |
신념과 가치에 대한 갈등과 대립이 심각하다. |
信念と価値について葛藤と対立が深刻だ。 |
・ |
정부와 야당 사이에는 심각한 대립이 있다. |
政府と野党の間には深刻な対立がある。 |
・ |
두 나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이 있다. |
二つの国の間に領土を巡る対立がある。 |
・ |
그들의 의견 차이로 대립이 생겼다. |
彼らの意見の相違から対立が生じた。 |
・ |
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다. |
労働者と経営者の間に対立が生じている。 |
・ |
인종이나 종교에 관한 대립이 사회를 분단시키고 있다. |
人種や宗教に関する対立が社会を分断している。 |
・ |
지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다. |
地域間の経済格差が対立を生み出している。 |
・ |
파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다. |
派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。 |
・ |
국내 정치에 관한 대립이 심해지고 있다. |
国内政治に関する対立が激しくなっている。 |
・ |
이웃 간에 경계선을 둘러싼 대립이 있다. |
隣人同士の間に境界線をめぐる対立がある。 |
・ |
빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고 있다. |
貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。 |
・ |
경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고 있다. |
経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。 |
・ |
환경보호와 경제발전 사이에는 대립이 있다. |
環境保護と経済発展の間には対立がある。 |
・ |
인종차별이나 차별적 행위에 대한 사회의 대립이 고조되고 있다. |
人種差別や差別的行為に対する社会の対立が高まっている。 |
・ |
예산 삭감에 관한 정부와 시민 사이에 대립이 일어나고 있다. |
予算削減に関する政府と市民の間で対立が起こっている。 |
・ |
조직 내의 권력 투쟁이 대립을 일으키고 있다. |
組織内の権力闘争が対立を引き起こしている。 |
・ |
과학적 견해와 종교적 신념 사이에는 대립이 있다. |
科学的見解と宗教的信念の間には対立がある。 |
・ |
지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이 있다. |
地方自治体と中央政府の間で行政権限をめぐる対立がある。 |
・ |
환경보호단체와 개발업자 사이에 생태계 보호에 관한 대립이 있다. |
環境保護団体と開発業者の間に生態系保護に関する対立がある。 |
・ |
기술의 진보나 디지털화에 의해, 세대간에 가치관이나 의견의 대립이 생기고 있다. |
技術の進歩やデジタル化により、世代間に価値観や意見の対立が生じている。 |
・ |
정치적 대립을 넘어 거국일치의 정신으로 나라를 전진시키자. |
政治的な対立を超え、挙国一致の精神で国を前進させよう。 |
・ |
양쪽의 대립은 극한에 이르다. |
両方の対立は極限に至る。 |
・ |
정치적인 대립은 때때로 사회를 분열시키는 원인이 됩니다. |
政治的な対立は時に社会を分裂させる原因となります。 |
・ |
그들의 대립은 긴장감을 높였습니다. |
彼らの対立は緊張感を高めました。 |
・ |
그 나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요. |
その国は外交的な対立を避けるように努力しています。 |
・ |
관용적인 대응은 대립을 평화적으로 해결합니다. |
寛容な対応は対立を平和的に解決します。 |
・ |
관용적인 태도는 대립을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
寛容な態度は対立を和らげるのに役立ちます。 |
・ |
대립하는 안을 선택해야 할 경우에는 갈등이 생긴다. |
対立する案を選択しなければならないときには葛藤が生じる。 |
・ |
팀 내 선수 간에 대립이 있다. |
チーム内のプレーヤー同士の間に対立がある。 |
・ |
인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다. |
隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。 |
|