| ・ |
그는 무정하다. 아무도 도와주지 않았다. |
|
彼は無情だ。誰も助けてくれなかった。 |
| ・ |
무정한 말을 듣고 마음이 상했다. |
|
無情な言葉を言われて、心が傷ついた。 |
| ・ |
무정하게 이별을 고해 울음을 멈출 수 없었다. |
|
無情に別れを告げられて、涙が止まらなかった。 |
| ・ |
그녀의 무정한 태도에 나는 어떻게 해야 할지 몰랐다. |
|
彼女の無情な態度に、私はどうしていいか分からなかった。 |
| ・ |
무정하게 버림받는 것은 고통스러운 일이다. |
|
無情に見捨てられるのは辛いことだ。 |
| ・ |
무정한 현실에 직면하자 그는 절망하고 말았다. |
|
無情な現実に直面して、彼は絶望してしまった。 |
| ・ |
저 사람은 무정해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다. |
|
あの人は無情だから、何を言っても聞き入れてくれない。 |
| ・ |
무정한 언행에 상처를 받는 일이 많았다. |
|
無情な言動に傷つくことが多かった。 |
| ・ |
그의 무정함에 모두가 놀랐다. |
|
彼の無情さに、誰もが驚いた。 |
| ・ |
무정하게도 그는 나를 배신했다. |
|
無情にも彼は私を裏切った。 |
| ・ |
그의 무정한 태도에, 나는 더 이상 부탁하지 않기로 결심했다. |
|
彼の無情な態度に、もう二度と頼まないことに決めた。 |
| ・ |
무정하게 거절당한 그녀는 상처를 받았다. |
|
無情に拒絶されたことで、彼女は傷ついた。 |
| ・ |
그는 무정하게 웃으며 내 아픔을 무시했다. |
|
彼は無情に笑って、私の痛みを無視した。 |
| ・ |
무정한 현실을 받아들이는 것은 매우 어렵다. |
|
無情な現実を受け入れることは、とても難しい。 |
| ・ |
무정한 사회 속에서 사는 것은 매우 고통스러운 일이다. |
|
無情な社会の中で生きるのは、非常に辛いことだ。 |
| ・ |
그녀는 무정한 말을 건네며 나에게 상처 입혔다. |
|
彼女は無情な言葉をかけて、私を傷つけた。 |