・ |
준비가 부족하다. |
準備不足 |
・ |
부족한 점도 있겠지만 잘 부탁해요. |
至らないところもありますが、よろしくお願いします。 |
・ |
너의 보고서는 구체적인 예가 부족해. |
君のレポートには具体的な例が足りないよ。 |
・ |
돈이 여전히 턱없이 부족합니다. |
お金が依然としてはるかに足りないです。 |
・ |
부족할 것 없는 사랑을 받으며 자랐다. |
十分愛されながら育った。 |
・ |
제가 뭐가 부족한지 알려주세요. |
何が私に足りないのか教えてください。 |
・ |
뭐 부족하면 더 이야기하세요. |
何か足りなければもっと言ってください。 |
・ |
부족함을 함께 나누고 채울 수 있는 사람 꼭 필요합니다. |
未熟さを共に分けあい、補うことの出来る人が必ず必要なのです。 |
・ |
취업 기회가 부족하기 때문에 실업률이 상승하고 있습니다. |
就業機会が不足しているので、失業率が上昇しています。 |
・ |
자연 자원이 부족하여 생활에 어려움을 겪고 있습니다. |
自然資源が不足しているため、生活が困難になっています。 |
・ |
주택이 부족하여 주민들이 적절한 주거지를 찾지 못합니다. |
住宅が不足しているため、住民が適切な住居を見つけられません。 |
・ |
정보 공유가 부족하여 의사소통이 원활하지 않습니다. |
情報の共有が不足しているため、コミュニケーションが円滑に行われません。 |
・ |
사회적 지원이 부족하여 약자가 충분한 지원을 받지 못합니다. |
社会的支援が不足しているため、弱者が十分なサポートを受けられません。 |
・ |
기술적인 지식이 부족해서 문제 해결에 시간이 걸립니다. |
技術的な知識が不足しているので、問題の解決に時間がかかります。 |
・ |
리더십이 부족해서 조직이 잘 작동하지 않습니다. |
リーダーシップが不足しているため、組織がうまく機能していません。 |
・ |
그의 제안에는 독창성이 부족합니다. |
彼の提案には独創性が欠けています。 |
・ |
이 프로젝트에는 자금이 부족합니다. |
このプロジェクトには資金が欠けています。 |
・ |
그의 접근 방식에는 유연성이 부족합니다. |
彼のアプローチには柔軟性が欠けています。 |
・ |
그의 계획은 아직 뭔가 중요한 요소가 부족해요. |
彼の計画はまだ何か重要な要素が欠けています。 |
・ |
이 이야기에는 흥미로움이 부족합니다. |
この話には興味深さが欠けています。 |
・ |
영양이 부족하면 병에 걸리거나, 어린이가 크게 성장하지 못하거나 합니다. |
栄養が足りないと病気になったり、子どもが大きくなれなかったりします。 |
・ |
그의 행보에는 자신감이 부족했다. |
彼の歩みには自信が欠けていた。 |
・ |
공급은 많은데 소비가 부족하다. |
供給は多いが、消費が足りない。 |
・ |
생필품은 절대적으로 부족한 형편이다. |
本当の生必品は絶対的に不足な状態だ。 |
・ |
인력 부족으로 업무 수행에 어려움을 겪고 있다. |
人材不足のため、業務の遂行が難航している。 |
・ |
배터리 분야 연구 인력이 매우 부족한 상황이다. |
バッテリー分野の研究人材が非常に足りない状況だ。 |
・ |
신생 성장 사업이다 보니 인력이 부족한 상황입니다. |
新生成長事業であるため、人材が不足している状況です。 |
・ |
부족한 증거로 인해 수사는 난항을 겪게 되는데 |
足りない証拠の為に捜査は難航している。 |
・ |
팀의 연계 부족이 실점으로 이어졌다. |
チームの連携不足が失点につながった。 |
・ |
수면 부족이다. |
睡眠不足だ。 |
|