|
|
・ |
어머니의 병환이 점차 회복되고 있어요. |
母の病気がだんだん回復しています。 |
|
|
・ |
입원 중인 어머니에게 병문안 갑니다. |
入院中のお母さんを見舞いに行きます。 |
|
|
・ |
사이 좋은 친구가 갑자기 입원해서, 병문안 갔다 왔어요. |
仲の良い友人が突然の入院して、お見舞いに行ってきました。 |
|
|
・ |
저는 오늘 친구 병문안으로 병원에 갈 예정입니다. |
私は今日は友達のお見舞いに病院に行く予定です。 |
|
|
・ |
내일 실밥을 뽑을 예정이에요. |
明日、 抜糸の予定です。 |
|
|
・ |
실밥을 뽑을 때까지 목욕이나 샤워를 삼가 주세요. |
抜糸まで入浴やシャワーを控えてください。 |
|
|
・ |
약을 복용하다. |
薬を服用する。 |
|
|
・ |
이 약은 밤에 자기 전에 복용하세요. |
この薬は夜寝る前に飲んでください。 |
|
|
・ |
약은 찬물이나 미지근한 물로 복용하는 것이 원칙입니다. |
薬は水かぬるま湯で服用するのが原則です。 |
|
|
・ |
수술을 집도하다. |
手術を執刀する。 |
|
|
・ |
의사선생님은 수술실에서 집도하고 있어요. |
医者先生は、手術室で執刀しています。 |
|
|
・ |
몸의 상처는 금방 아물었다. |
身体の傷はすぐに治った。 |
|
|
・ |
상처가 아물고 몸이 나았다 |
傷が治って、体がよくなった。 |
|
|
・ |
암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다. |
癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基本的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。 |
|
|
・ |
그녀의 아버지가 갑자기 돌아가셨고 설상가상으로 어머니까지 몸져누웠다. |
彼女のお父さんが突然亡くなり、更に悪いことにお母さんまで寝込んでしまった。 |
|
|
・ |
병으로 몸져눕고 나서 후회하면 늦는다. |
病気で寝たきりになってから後悔すると遅い。 |
|
|
・ |
진물이 나다. |
膿が出る。 |
|
|
・ |
피부에 진물이 쌓인 물집이 있다. |
皮ふに膿が溜まった水ぶくれがある。 |
|
|
・ |
잇몸이 부어 염증이 생겨서 진물이 나와요. |
歯茎が腫れて炎症を起こした結果、膿が出ます。 |
|
|
・ |
상처를 치료할 때는 소독한 후에 반창고를 붙인다. |
キズを治す時は、消毒した後に絆創膏を貼る。 |
|
|
・ |
저체온증이란, 심부 체온이 35도를 밑도는 상태를 가리킵니다. |
低体温症とは、深部体温が35度を下回る状態を指します。 |
|
|
・ |
저체온증이란, 몸이 차가워져서 심부 체온이 35도 이하가 되는 상태입니다. |
低体温症とは、体が冷えることで、深部体温が35℃以下になる状態です。 |
|
|
・ |
병 수발 하는 거 이제 지친다. |
看病するのはもううんざりだ。 |
|
|
・ |
제일 힘들었던 때는 남편의 병수발을 하던 몇 년이었다. |
最も大変だった時は、 夫の介護をしていた数年だった。 |
|
|
・ |
환부에 필요한 양의 연고를 바르다. |
患部に、必要な量の軟膏を塗る。 |
|
|
・ |
환부에 약을 바르다. |
患部に薬をぬる。 |
|
|
・ |
환부를 절개하다. |
患部を切開する。 |
|
|
・ |
계단에서 넘어져서 뼈가 부러져 한 달간 입원했습니다. |
階段で転んで、骨が折れて1ヵ月間入院しました。 |
|
|
・ |
연습 중에 무대에서 넘어져서 뼈가 부러졌다. |
稽古中に舞台でつまずいて骨折した。 |
|
|
・ |
재해 후 피난생활에서는 아이들과 고령자의 탈수 증상에 주의해야 한다. |
災害後の避難生活では、子供と高齢者の脱水症状に注意しなければなりません。 |
|
|
・ |
체내에 필요한 수분량이 충분하지 않은 상태를 탈수 증상이라 한다. |
体内に必要な水分量十分でなくなる状態を脱水症という。 |
|
|
・ |
탈수 증상이 원인으로 병에 걸리는 경우도 있습니다. |
脱水症が誘因で病気にかかることがあります。 |
|
|
・ |
치주병은 잇몸에 염증이 일어나는 병입니다. |
歯周病は、歯茎に炎症が起こる病気です。 |
|
|
・ |
치주병이 비만을 일으키고 비만이 치주병을 악화시킨다. |
歯周病は肥満を引き起こし、肥満が歯周病を悪化させる。 |
|
|
・ |
이를 잃게 되는 원인의 약 4할은 치주병이 차지하고 있다. |
歯を失う原因の約4割をこの歯周病が占めている。 |
|
|
・ |
주치의로부터 임상 시험에 참가하도록 권유 받았다. |
主治医に臨床試験への参加を勧められた。 |
|
|
・ |
가족이 환자의 인공호흡기 제거를 요구했다. |
家族が患者の人工呼吸器を外すよう求めた。 |
|
|
・ |
금지 약물을 복용한 관계로 올림픽 대회 출전 자격이 정지되었습니다 |
禁止薬物を服用した関係で五輪大会出場の資格がなくなりました。 |
|
|
・ |
발달장애의 원인은 결코 애정 부족이나 애를 키우는 방법의 문제가 아닙니다. |
発達障害の原因は、決して愛情不足や育て方の問題ではありません。 |
|
|
・ |
장남은 중학교에 올라갈 때 쯤부터 발달장애로 진단 받았습니다. |
長男は中学校に上がるころから発達障害と診断されました。 |
|
|
・ |
의료팀은 지역 건강 센터에서 무료 건강 진단을 제공하고 있습니다. |
医療チームは、地域の健康センターで無料の健康診断を提供しています。 |
|
|
・ |
그 의료팀은 재해 현장에 도착하여 부상자 치료를 시작했습니다. |
その医療チームは、災害現場に到着し、負傷者の治療を開始しました。 |
|
|
・ |
의료팀은 지역 주민에게 무료 예방 접종을 제공하고 있습니다. |
医療チームは、地域住民に無料の予防接種を提供しています。 |
|
|
・ |
내성이 생기다. |
耐性が生じる。耐性がつく。 |
|
|
・ |
내성을 갖다. |
耐性を持つ。 |
|
|
・ |
내성을 키우다. |
耐性をつける。 |
|
|
・ |
자택에서 심폐 정지 상태로 발견되었다. |
自宅で心肺停止の状態で見つかった。 |
|
|
・ |
심폐 정지는 심장과 호흡이 멈춘 상태를 말한다. |
心肺停止は、心臓と呼吸が止まった状態をいう。 |
|
|
・ |
계획없는 소비는 우리 사회를 병들게 한다. |
無計画の消費は、私たちの社会をむしば。 |
|
|
・ |
이 나무는 병든 것 같다. |
この木は病気みたいだ。 |
|
|
・ |
지구가 병들고 있습니다. |
地球が病んでいます! |
|
|
・ |
이 정제는 신체적 고통을 경감시킨다. |
この錠剤は身体的な痛みを軽減させる。 |
|
|
・ |
병자를 간호하다. |
病者を看病する。 |
|
|
・ |
어떤 병자라 할지라도 마법의 약를 먹으면 낫는다. |
どんな病人であっても魔法の薬を食べれば治る。 |
|
|
・ |
생명에는 지장이 없지만 깊은 상처와 심한 부상을 입었다. |
命に別状はないが深い傷や重いケガをした。 |
|
|
・ |
구급차로 긴급히 후송되었지만 생명에는 지장이 없는 부상이었다. |
救急車で緊急搬送されたものの、命に別状はない怪我だった。 |
|
|
・ |
남성은 병원으로 옮겨졌디만 생명에는 지장이 없다. |
男性は病院に運ばれましたが、命に別状はない。 |
|
|
・ |
파킨슨병은 뇌의 이상으로 인해 몸의 움직임에 장해가 나타나는 병입니다. |
パーキンソン病は、脳の異常のために、体の動きに障害があらわれる病気です。 |
|
|
・ |
파킨슨병은 고령자에게 많이 보여지는 병입니다. |
パーキンソン病は、高齢者に多くみられる病気です。 |
|
|
・ |
파킨슨병은 일단 증세가 나타나면 자연히 좋아지거나 낫거나 하는 경우는 없습니다 |
パーキンソン病は、一旦発症すると自然によくなったり治ったりすることはありません。 |
|
|
・ |
혈뇨가 나온다면 방광암 가능성이 있으니 주의가 필요하다. |
血尿に気づいたら膀胱がんの可能性があり要注意だ。 |
|
|
・ |
방광암은 방광의 점막에서 발생하며 그대로 놔두면 전신으로 전이한다. |
膀胱がんは膀胱の粘膜から発生し、放置すれば全身に転移していく。 |
|
|
・ |
그는 여자에게 병적으로 지기 싫어한다. |
彼は女性に負けることを病的に嫌う。 |
|
|
・ |
타인을 병적으로 좋아하게 되는 사람은 병적으로 누군가를 싫어하는 경우가 많다. |
他人を病的に好きになる人は、病的に誰かを嫌うケースが多い。 |
|
|
・ |
그는 병적으로 거짓말을 하고 사람을 속입니다. |
彼は病的に嘘をつき、人をだます。 |
|
|
・ |
혈전에 의해 생기는 병의 상태를 총칭하여 혈전증이라고 한다. |
血栓によって生じる病態を総称して血栓症という。 |
|
|
・ |
심장마비를 일으키다. |
心臓麻痺を起こす。 |
|
|
・ |
심장마비로 아들을 잃었다. |
心臓麻痺で息子を失った。 |
|
|
・ |
어느 날 갑자기 남편이 심장마비로 죽었어요. |
ある日突然、夫が心臓麻痺で亡くなりました。 |
|
|
・ |
이코노미클래스 증후군은 비좁은 장소에서 다리를 장시간 움직이지 않았을 때 주로 발생한다. |
エコノミークラス症候群は,狭い場所で足を長時間動かさない時に主に発生する。 |
|
|
・ |
심장이 박동하는 횟수를 심박수라고 한다. |
心臓が拍動する回数を心拍数という。 |
|
|
・ |
체중과 심박수는 반비례한다. |
体重と心拍数は反比例する。 |
|
|
・ |
일반적으로 몸이 큰 동물일수록 1분간 심박수가 적고 오래산다. |
一般的に体が大きい動物ほど1分間の心拍数が少なく長生きする。 |
|
|
・ |
온몸이 쑤시다. |
全身がズキズキする。 |
|
|
・ |
심하게 운동을 했더니 온몸이 쑤셔요. |
激しく運動をしたら、全身が痛みます。 |
|
|
・ |
혈우병은 출혈이 멈추지 않거나 좀처럼 멈추기 힘든 병입니다. |
血友病は出血が止まらない、あるいは止まりにくくなる病気です。 |
|
|
・ |
혈우병은 피를 응고시키는 혈액 응고 인자가 태어날 때부터 결여되어 있는 병입니다. |
血友病とは、血を固めるための血液凝固因子が生まれつき欠乏している病気です。 |
|
|
・ |
방귀가 심하게 냄새나는 원인 중 하나는 유해균입니다. |
おならの強いにおいの原因の1つは、悪玉菌です。 |
|
|
・ |
유해균이 늘어나는 원인은 무엇인가요? |
悪玉菌が増える原因は何ですか? |
|
|
・ |
유해균을 줄이려면 어떻게 해야 할까? |
悪玉菌を減らすにはどうすればいいか? |
|
|
・ |
아침부터 두통이 나요. |
朝から頭痛がします。 |
|
|
・ |
두통이 나는데 병원에 가는 편이 나을까요? |
頭痛がするのですが病院に行った方がいいでしょうか。 |
|
|
・ |
어제 과음을 했더니 위가 쓰려요. |
昨日飲み過ぎたら、胃が痛いです。 |
|
|
・ |
위가 쓰리다. |
胃がひりひりする。 |
|
|
・ |
몸살이 나서, 의사가 처방한 약을 받았다. |
体調を崩して医師が処方した薬をもらった。 |
|
|
・ |
몸살이 나서 온몸이 지독히 아파요. |
体調不良になって全身がひどく痛いです。 |
|
|
・ |
어제 과음을 해서 몸 상태가 안 좋아요. |
昨日、飲みすぎて体の具合が悪いです。 |
|
|
・ |
혹시 몸 상태가 안 좋은가요? 얼굴색이 안 좋아요. |
もしかして、体調が悪いのですか。顔色が悪いですよ。 |
|
|
・ |
왠지 몸 상태가 좋지 않다. |
なんとなく身体の調子が悪い。 |
|
|
・ |
겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다. |
外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。 |
|
|
・ |
복부 비만의 원인은 잘못된 식습관과 적은 운동량 때문이다. |
腹部肥満の原因は、誤った食習慣と少ない運動量のためである。 |
|
|
・ |
복부 비만은 성인병으로 가는 지름길이다. |
メタボは成人病に向かう近道だ。 |
|
|
・ |
자신에게 맞는 생활 습관을 도입하세요. |
自分に合った生活習慣を手に入れましょう。 |
|
|
・ |
건강하지 못한 생활 습관을 과학적으로 개선하다. |
不健康な生活習慣を科学的に改善する。 |
|
|
・ |
비만은 유전이라기보다 생활 습관이 끼치는 영향이 크다. |
肥満は遺伝というよりは、生活習慣が及ぼす影響が大きい。 |
|
|
・ |
전립선 비대증의 치료에는 약물치료, 수술치료, 보존치료의 세 가지가 있습니다. |
前立腺肥大症の治療には、薬物治療、手術治療、保存治療の3つがあります。 |
|
|
・ |
나이가 들면서 전립선이 커지게 되는 것이 전립선 비대증입니다. |
加齢とともに前立腺が大きくなってしまうのが、前立腺肥大症です。 |
|
|
・ |
전립선 비대증 치료에는 약물 치료,수술 치료,보존 치료의 세 가지가 있습니다. |
前立腺肥大症の治療には、薬物治療、手術治療、保存治療の3つがあります。 |
|
|
・ |
예방 접종은 아이를 병으로부터 지키기 위해서 중요합니다. |
予防接種は子どもを病気から守るために重要です。 |
|
|
・ |
입국 시에 예방 접종을 요구하는 국가나 지역이 있다. |
入国時などに予防接種を要求する国や地域がある。 |
|
|
・ |
예방 접종 완료자에 대한 방역조치 추가 완화를 검토하고 있다. |
予防接種完了者に対する防疫措置のさらなる緩和を検討している。 |
|
|
・ |
혈액은 병원체와 같은 이물질에 방어 반응을 일으키는 등 체내 환경 유지에 매우 중요한 역할을 하고 있습니다. |
血液は、病原体のような異物への防御反応を行うなど、体内環境の維持にとても重要な役割を果たしています。 |
|
|
・ |
세균과 바이러스는 감염증을 일으키는 병원체이다. |
細菌とウイルスは感染症を引き起こす病原体である。 |
|
|
・ |
병원체는 크기나 구조에 의해 세균, 바이러스, 기생충 등으로 분류됩니다. |
病原体は大きさや構造によって細菌、ウイルス、寄生虫などに分類されます。 |
|
|
・ |
어머니는 오랫동안 병을 앓고 있다. |
母は長い間病気を患っている。 |
|
|
・ |
가족 중 여러 명이 알츠하이머병을 앓았다. |
家族のうち何人かがアルツハイマー病を患った。 |
|
|
・ |
부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 |
|
|
・ |
메르스의 잠복 기간은 약 2〜14일로, 주요한 증상은 발열, 기침, 숨이 차는 것 등입니다. |
MERSの潜伏期間は約2〜14日で、主な症状は発熱、せき、息切れなどです。 |
|
|
・ |
코로나 바이러스 감염증의 잠복 기간은 최대 14일간이 될 가능성도 있다고 한다. |
コロナウイルス感染症の潜伏期間が最大で14日間になる可能性もあるとされる。 |
|
|
・ |
감염 후 증상이 발현되기까지 잠복 기간은 보통 14일입니다. |
感染後、症状が発現するまでの潜伏期間は通常14日です。 |
|
|
・ |
다쳐서 다리에 붕대를 감았다. |
怪我して、足に包帯を巻いた。 |
|
|
・ |
교통사고를 당해 온 얼굴을 붕대로 감았다. |
交通事故に遭って顔中を包帯で巻いた。 |
|
|
・ |
병에 걸린 사람이면 누구나 완쾌를 꿈꾼다. |
病気にかかった人なら、誰でも全快を夢見る。 |