名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
ソンピョン / 송편
A: 송편은 추석에 먹는 전통 음식입니다.
ソンピョンは秋夕に食べる伝統料理です。
B: 추석을 상징하는 명절 음식으로는 송편이 있습니다.
秋夕を象徴する祝日の食べ物には、ソンピョンがあります。
/ 솥
A: 솥으로 맛있는 밥을 지었어요.
釜でおいしいご飯を炊きました。
B: 큰 솥에 라면을 끓였다.
大きい釜でラーメンを煮た。
釜のふた / 솥뚜껑
A: 솥뚜껑을 조심해서 열었어요.
釜の蓋を慎重に開けました。
B: 솥뚜껑을 덮고 밥을 지었어요.
釜の蓋をしてご飯を炊きました。
鎖骨 / 쇄골
A: 쇄골은 마른 체형이 아니면 예쁘게 보이지 않는다는 인상이 있습니다.
鎖骨は痩せ体型でないと綺麗に見えないイメージがあります。
B: 여성다움을 돋보이게 하는 아름다운 쇄골 라인을 만들고 싶어요.
女性らしさを引き立ててくれる、美しい鎖骨のラインを作りたいです。
鎖国 / 쇄국
A: 쇄국이란 나라를 닫고, 외국과 교류하지 않는 것을 말한다.
鎖国とは国を閉ざして外国との交際をしないことをいう。
B: 쇄국이란 외국과의 교류가 없고, 국제적으로 고립한 상태를 말한다.
鎖国とは、外国との交際がなく、国際的に孤立した状態をいう。
殺到 / 쇄도
A: 문의가 쇄도해서 아침부터 전화가 계속 울린다.
ムニガ シェドヘソ アチムブト チョナガ ケソク ウルリンダ
問い合わせが殺到し朝から電話が鳴りっぱなしだ。
B: 인기 아이들이 쇄도한 팬들에게 순식간에 둘러쌓였다.
インキ アイドゥリ セドハン ペンドゥレゲ スンシカネ トゥルロサヨッタ
人気アイドルが殺到したファンにたちまち取り囲まれる。
刷新 / 쇄신
A: 기술과 교육 등 각 방면에 쇄신을 하지 못했다
技術と教育などの各方面において刷新を起こせなかった。
/ 쇠
A: 쇠를 망치로 쳤어요.
鉄をハンマーで打ちました。
B: 쇠를 절삭하기 위한 공구가 필요합니다.
鉄を切削するための工具が必要です。
牛肉 / 쇠고기
A: 이 요리에는 쇠고기 대신 두부를 사용했다.
この料理には牛肉の代わりに豆腐を使った。
B: 쇠고기를 사용한 요리는 가족이나 친구와의 식사 모임에서 인기가 있습니다.
牛肉を使った料理は、家族や友人との食事会で人気があります。
鉄の棒 / 쇠막대기
A: 쇠막대기를 사용하여 울타리를 만들었습니다.
鉄の棒を使って囲いを作りました。
金づち / 쇠망치
쇠망치로 못을 박았다.
金づちで釘を打った。
쇠망치로 나무를 쳤다.
金づちを使って、木を叩いた。
金具 / 쇠붙이
A: 쇠붙이가 단단히 고정되어 있는지 확인해 주십시오.
金具がしっかり固定されていることを確認してください。
B: 쇠붙이가 낡아서 교체했어요.
金具が古くなったので交換しました。
かなぐさり / 쇠사슬
A: 쇠사슬을 풀다.
鎖をはずす。
B: 개를 쇠사슬에 매어 두다
犬を鎖につないでおく。
熊手 / 쇠스랑
A: 농부가 쇠스랑으로 흙을 뒤집고 있다.
農夫がくまでで土を返している。
B: 낙엽을 모으려고 쇠스랑을 사용했다.
落ち葉を集めるために熊手を使った。
鉄製のパイプ / 쇠파이프
A: 쇠파이프를 용접하다.
鉄管を溶接する。
B: 쇠파이프로 구타하다.
鉄パイプで殴打する。
鉄の塊 / 쇳덩이
A: 쇳덩이도 쓰지 않으면 붉은 녹이 슬고 맙니다.
鉄の塊も使わなければ、赤いさびがついてしまいます。
溶鉄 / 쇳물
A: 철광석과 유연탄을 직접 고로에 넣어 쇳물을 만든다.
鉄鉱石と有煙炭を直接高炉に入れ溶鉄を作る。
B: 고로에서 만들어진 쇳물의 불순물을 제거하고 성분을 조정하는 제강 공장도 정상화되었다.
高炉で作られた溶銑の不純物を除去し成分を調整する製鋼工場も正常化した。
ショー / 쇼
A: 쇼는 오후에 진행됩니다.
ショウは午後に行われます。
ショック / 쇼크
A: 나도 적지 않은 쇼크를 받았다.
私も少なからずショックを受けた。
B: 어제 충격적인 뉴스가 있었습니다.
昨日、ショックなニュースがありました。
ショッピング / 쇼핑
A: 내 취미는 신상품 쇼핑입니다.
私の趣味は新商品の買い物です。
B: 일요일은 백화점에서 쇼핑합니다.
日曜日は百貨店で買い物します。
ショッピングモール / 쇼핑몰
이 코트는 인터넷 쇼핑몰에서 샀다.
このコートはインターネットのショッピングモールで買った。
새로운 쇼핑몰이 오픈했습니다.
新しいショッピングモールがオープンしました。
ショッピングバック / 쇼핑백
백화점 쇼핑백이 그린색으로 바뀌었다.
デパートのショッピングバックがグリーンに変わった。
어느새 큰 쇼핑백을 가득 채웠어요.
いつのまにか大きな買い物袋をぎっしりいっぱいにしました。
ショッピングセンター / 쇼핑센터
A: 쇼핑센터에서 물건을 사다.
ショッピングセンターで買い物をする。
B: 쇼핑센터에서 쇼핑을 즐기다.
ショッピングセンターでショッピングを楽しむ。
/ 수
A: 수를 세다.
数を数える。
B: 수가 안 맞다.
数が合わない。
こと / 수
A: 있을 수 없는 문제가 생겼어요.
ありえないことが起こりました。
B: 다리를 다쳐서 운동할 수 없어요.
足を怪我して、運動することができません。
/ 수
A: 한 수를 두다.
一手を打つ。
B: 바둑에서 한 수를 잘못 두는 바람에 졌다.
碁で一手を間違えたせいで負けた。
数時間 / 수 시간
A: 그녀는 매일 수 시간 티비를 보며 시간을 낭비하고 있습니다.
彼女は毎日、数時間テレビを見て時間を無駄にしています。
B: 수 시간 만에 완성했어요.
数時間で完成しました。
駆け引き / 수 싸움
A: 두 팀은 경기 내내 치열한 수 싸움을 벌였다.
二つのチームは試合中ずっと激しい駆け引きをした。
B: 회의에서 수 싸움이 계속 이어졌다.
会議で駆け引きが続いた。
看護婦長 / 수간호사
A: 저는 현재 외과 병동의 수간호사입니다.
私は現在、外科病棟の看護婦長です。
B: 수간호사가 새 간호사에게 친절하게 지도하고 있어요.
看護婦長が新しい看護師に親切に指導しています。
収監 / 수감
A: 징역 22년을 선고받고 수감 중이다.
懲役22年を宣告され収監中だ。
B: 10년의 수감 생활 후 다시 집으로 돌아오면서 벌어진 사건을 그린 영화다.
10年の収監生活後また家に帰ってきて起きた事件を描いた映画だ。
受刑者 / 수감자
A: 새로운 수감자는 절차를 거쳐 감옥에 배속되었다.
新しい受刑者は手続きを経て、牢屋に配属された。
B: 수감자의 사회 복귀를 지원하고 있어요.
収監者の社会復帰を支援しています。
手錠 / 수갑
손목에 수갑을 채우다.
手に手錠をかける。
수갑을 풀다.
手錠を外す。
受講生 / 수강생
A: 인기 강사의 수업에는 항상 수강생이 몰린다.
人気講師の授業にはいつもたくさんの受講生が集まる。
B: 한국어 회화 수강생을 모집하고 있습니다.
韓国語会話の受講生を募集します。
受講者 / 수강자
A: 수강자를 모집 중입니다.
受講者を募集中です。
B: 많은 수강자가 높은 만족도를 느끼고 있다.
多くの受講者が高い満足感を感じている。
数か月 / 수개월
A: 영상은 수개월 만에 500만회가 넘는 유튜브 조회 수를 기록했다.
映像は数か月だけで500万回を超えるユーチューブ再生回数を記録した。
B: 그는 수개월 간 해외에 갔다.
彼は数か月間、海外に行っていた。
タオル / 수건
수건으로 닦다.
タオルで拭く。
수건으로 얼굴을 닦았다.
タオルで顔を拭いた。
タオル掛け / 수건걸이
A: 욕실에 새 수건걸이를 설치했다.
バスルームに新しいタオル掛けを取り付けた。
B: 수건걸이에 수건을 깔끔하게 걸어 놓았다.
タオル掛けにタオルをきちんと掛けておいた。
水耕栽培 / 수경 재배
A: 수경 재배란 흙을 사용하지 않고 물과 액체 비료로 식물을 키우는 방법입니다.
水耕栽培とは土を使わず水と液体肥料で植物を育てる方法です。
B: 수경 재배란 흙을 사용하지 않고 물과 액체 비료만으로 식물을 키우는 재배 방법입니다.
水耕栽培とは、土を使わずに水と液体肥料だけで植物を育てる栽培方法です。
苦労 / 수고
A: 수고하셨습니다.
ご苦労様です。
B: 정말 수고 많았어요.
本当にお疲れ様でした。
首魁 / 수괴
A: 그가 이 음모의 수괴라고 판명되었다.
彼がこの陰謀の首魁だと判明した。
B: 수괴가 체포되고 조직은 붕괴되었다.
首魁が逮捕され、組織は崩壊した。
修交 / 수교
A: 독일과 수교 조약을 맺다.
ドイツと修好条約を結ぶ。
B: 양국 수교의 성과는 쉽게 얻어진 것이 아닌 만큼 소중히 해야 한다.
両国の国交正常化の成果は、簡単に得られたわけではないため大切にしなければならない。
守旧 / 수구
A: 정의보다 국익이 우선한다는 논리는 본디 수구세력이 애용해온 것이다.
正義より国益が優先するという論理は、そもそも守旧勢力が愛用してきたものだ。
受給額 / 수급액
A: 국민연금 수급액이 매달 지급된다.
国民年金の受給額が毎月支給される。
B: 실업급여 수급액이 결정되었다.
失業手当の給付額が決まった。
受給者 / 수급자
A: 매년 연금 수급자가 늘고 있다.
年々年金の受給者が増えている。
受難 / 수난
A: 수난을 받다.
受難を受ける。
B: 수난을 당하다.
受難に見舞われる
收納 / 수납
A: 수납 요령과 사용할 수 있는 수납 용품을 장소별로 모았습니다.
収納のコツや使える収納用品を場所別に集めました。
B: 생활하는데 있어 빼 놓을 수 없는 것이 수납이니다.
生活していくうえで欠かせないのが収納です。
クローゼット / 수납장
A: 수납장을 정리하다.
クローゼットを整理する。
B: 수납장을 정리 정돈하다.
クローゼットを整理整頓する。
修道女 / 수녀
A: 수도원에는 5명의 수녀가 생활하고 있다.
修道院には5人の修道女が暮らしている。
B: 수녀의 활동에는, 기도에 의한 복음 선교, 복지 활동, 교육 관계 등의 활동이 있다.
修道女の活動には、祈りによる福音宣教、福祉活動、教育関係などの活動がある。
数年 / 수년
A: 수년 전에 그녀는 남편과 헤어졌다.
数年前、彼女は旦那と別れた。
B: 나는 수년 전부터 웨이트 트레이닝을 하고 있다.
私は数年前からウェイトトレーニングをしている。
数年間 / 수년간
A: 그는 수년간의 유학 생활을 마치고 귀국했어요.
彼は数年間の留学生活を終えて帰国しました。
B: 수년간 지속된 프로젝트가 드디어 완성되었습니다.
数年間続いたプロジェクトがようやく完成しました。
おしゃべり / 수다
A: 수다를 떨다.
おしゃべりをする。
B: 가게 손님들과 수다 떠는 걸 즐기고 있다.
お店のお客様たちとおしゃべりを楽しんでいる。
おしゃべり / 수다쟁이
우리 누나는 말 많은 수다쟁이예요.
私たちのお姉さんは口数が多い、おしゃべりです。
나는 과묵한 사람보다 수다쟁이가 좋다.
僕は無口な人より、おしゃべりタイプが好きです。
手段 / 수단
A: 수단을 강구하다.
手段を講じる。
B: 수단과 방법을 가리지 않다.
手段と方法を厭わない。
スーダン / 수단
A: 아프리카의 수단은 오랜 내전으로 기아가 극심했다.
アフリカのスーダンは、長い内戦で飢餓が激しかった。
カワウソ / 수달
A: 수달은 물속에서 빠르게 헤엄칩니다.
カワウソは水中で素早く泳ぎます。
B: 그는 수달을 애완동물로 키우고 있습니다.
彼はカワウソをペットとして飼っています。
手当 / 수당
A: 야간이나 휴일은 수당이 괜찮다고 합니다.
夜間や休日は手当がいいそうです。
B: 출장수당은 지급됩니까?
出張手当は支給されますか?
水道 / 수도
A: 수도를 잠그다.
水道の栓を閉める。
B: 수도를 끊다.
水道を止める。
首都 / 수도
A: 한국의 수도는 서울입니다.
韓国の首都はソウルです。
B: 일본의 수도는 도쿄예요.
日本の首都は東京です。
水道管 / 수도관
A: 너무 추워서 수도관이 얼어버렸다.
あまりにも寒くて水道管が凍ってしまった。
B: 수도관의 노후화로 인해 집 안에서 물이 새고 있습니다.
水道管の老朽化により、家の中から水が漏れています。
水道局 / 수도국
A: 수도를 사용하거나 중지할 때는 수도국에 신청해야 합니다.
水道の使用開始や中止をされるときは、水道局への届出が必要となります。
首都圏 / 수도권
A: 수도권은 생각보다 태풍의 영향이 없었네요.
首都圏は思ったより台風の影響がありませんでしたね。
B: 도대체 어디까지가 수도권인가요?
いったいどこまでが首都圏なのでしょうか。
水道の蛇口 / 수도꼭지
A: 수도꼭지를 틀다.
水道の栓を開ける。
B: 수도꼭지를 잠그다.
水道の栓を締める。
水道代 / 수도세
A: 수도세를 체납하다.
水道代を滞納する。
水道水 / 수돗물
A: 저는 수돗물을 안 마셔요.
私は水道水を飲みません。
B: 수돗물을 직접 마셔도 괜찮나요?
水道水は直接飲んでも大丈夫ですか?
受動的 / 수동적
A: 지금까지 수동적으로 살아 온 것을 후회하고 있습니다.
今まで受動的に生きてきたことを後悔しています。
B: 수동적인 태도를 취하다.
受動的な態度をとる。
水ぼうそう / 수두
A: 어렸을 적에 수두에 걸렸다.
子供の頃に水ぼうそうにかかった。
B: 수두란 어떤 병인가요?
みずぼうそうってどんな病気ですか?
王の食膳 / 수라상
A: 조선시대 최고의 밥상은 수라상이다.
朝鮮時代の最高の食膳は王の食膳だ。
数量 / 수량
A: 수량이 늘다.
数量が増える。
B: 수량이 줄다.
数量が減る。
泥沼 / 수렁
A: 수렁에 빠지다.
泥沼にはまる。泥沼に落ちる。
B: 수렁에 빠져들다.
泥沼へ落ち込む。
手押し車 / 수레
A: 할아버지는 수레에 짐을 실었다.
おじいさんは手押し車に荷物を積んだ。
B: 시장에서 수레를 끌고 다닌다.
市場で手押し車を引いて回る。
修練 / 수련
A: 수련은 쌓다.
修練を積む。
B: 수련이 모자라다.
修練が足りない。
狩猟 / 수렵
A: 수렵이란 야생동물 특히 조류 포유류를 포획하는 행위를 말한다.
狩猟とは、野生動物、特に鳥類・哺乳類を捕獲する行為のことである。
B: 수렵을 하기 위해서는 수렵 면허를 취득할 필요가 있습니다.
狩猟を行うには、狩猟免許を取得する必要があります。
樹齢 (じゅれい) / 수령
A: 미루나무가 100년 수령을 앞두고 태풍에 넘어졌다.
ポプラの木が樹齢100年を前に台風で倒れた。
B: 그 벚나무는 수령 300년 이상입니다.
その桜の木は樹齢300年以上です。
受取額 (うけとりがく) / 수령액
A: 노후 연금 수령액은 어느 정도입니까?
老後の年金受取額はどのくらいですか?
B: 수령액을 계산해 보다.
受取額を計算してみる。
水路 / 수로
A: 수로는 빗물을 모아서 천으로 흘려 보내기 위한 시설입니다.
水路は、雨水を集めて川に流すための施設です。
B: 수로는 원칙적으로 덮개를 하지 않습니다.
水路に原則的に蓋をしておりません。
修了 / 수료
A: 그는 서울대학에서 박사 과정을 수료했다.
彼はソウル大学で白紙の過程を修了した。
B: 한국에 머물며 한국어를 배운 예비교원 10명의 수료식이 어제 열렸다.
韓国に滞在しながら韓国語を学んだ予備教員10人の修了式が、昨日開かれた。
受理 / 수리
A: 신청서 수리가 완료되었습니다.
申請書の受理が完了しました。
B: 제출하신 신청 내용은 모두 수리가 끝났습니다.
提出された申請内容は、全て受理済みです。
修理 / 수리
A: 수리 작업이 끝났어요.
修理の作業が完了しました。
B: 기계 수리를 의뢰했습니다.
機械の修理を依頼しました。
修理工 / 수리공
A: 그는 수리공으로 일하고 있다.
彼は修理工として働いている。
B: 수리공은 고장난 기계를 수리한다.
修理工は壊れた機械を修理する。
修理費 / 수리비
A: 수리비 견적서 보내드리겠습니다.
修理費の見積もりをお送りいたします。
B: 수리비가 확정되는 대로 연락드리겠습니다.
修理費が確定次第、ご連絡いたします。
樹立 / 수립
A: 한일관계가 1965년 국교 수립 이후 최악의 갈등 국면을 맞이하고 있다.
韓日関係が1965年国交樹立以降最悪の葛藤局面を迎えている。
水魔 / 수마
A: 수마가 마을을 덮치다.
水魔が町を襲う。
B: 매년 수마가 마을을 할퀴고 갔다.
毎年のように町が水魔に襲われた。
数万 / 수만
A: 순간순간에도 수만 가지의 생각이 떠오른다.
瞬間瞬間にも、数万種類の考えが浮かぶ。
水面 / 수면
A: 수면에 떠오르다.
水面に浮かぶ
B: 수면 밑으로 가라앉다.
水面下に沈む
睡眠 / 수면
수면을 취하다.
睡眠を取る。
수면이 부족하다.
睡眠が足りない。
睡眠薬 / 수면제
A: 불면증이 생겨 수면제에 의존하고 있다.
不眠症を患い、睡眠薬に依存している。
B: 여성에게 수면제를 섞은 홍차를 마시게 했다.
女性に睡眠薬を混ぜた紅茶を飲ませた。
樹木林 / 수목림
A: 수목림에는 다양한 수목이 크게 무성하게 자라고 있습니다.
樹木林では様々な樹木が大きく生い茂っています。
B: 수목림 속을 산책했다.
樹木林の中を散歩した。
樹木園 / 수목원
A: 수목원이라도 가서 휴식을 가졌으면 참 좋겠는데.
樹木園にも行って休息を持ったら本当にいいけど。
B: 수목원에는 많은 종류의 나무가 심어져 있다.
樹木園には多くの種類の木が植えられている。
水没 / 수몰
A: 인근 하천이 수위를 넘어 수몰 위험이 있습니다.
近隣の河川が水位を超え、水没の危険があります。
B: 홍수로 인한 수몰로 자동차가 완전히 유실되어 버렸다.
洪水による水没で自動車が全損してしまった。
水墨画 / 수묵화
A: 그녀는 수묵화로 자연의 풍경을 그리고 있어요.
彼女は水墨画で自然の風景を描いています。
B: 그 수묵화는 추상적인 표현이 특징이에요.
その水墨画は抽象的な表現が特徴です。
すいか / 수박
A: 수박은 여름 과일이다.
スイカは夏の果実です。
B: 수박이 올해는 달지 않습니다.
スイカが今年は甘くありません。
首班 / 수반
A: 대통령은 행정부의 수반이다.
大統領は行政府の首班である。
B: 대한민국에서 국무총리는 행정부의 수반인 대통령을 보좌한다.
大韓民国において、国務総理は行政府の首班である大統領を補佐する。
世話 / 수발
A: 그는 어머니의 수발을 오랫동안 해왔다.
彼は母親の世話を長年してきた。
B: 아플 때 수발을 해줄 사람이 있으면 마음이 든든하다.
病気の時に世話をしてくれる人がいると心強い。
手配 / 수배
A: 범인을 지명수배하다.
犯人を指名手配する。
B: 범인은 수배 중이다.
犯人は手配中だ。
受配者 / 수배자
A: 경찰이 수배자를 쫓고 있습니다.
警察が手配者を追っています。
B: 수배자의 사진이 공개되었습니다.
手配者の写真が公開されました。
数百万人 / 수백만 명
A: 수백만 명이 이 영화를 봤다.
数百万人がこの映画を見た。
B: 수백만 명이 거리로 쏟아져 나왔다.
数百万人が通りに繰り出した。
手法 / 수법
A: 수법에 넘어가다.
手にのる。
B: 사이버 공격이 증가 경향에 있으며 그 수법도 점차 교묘화되고 있습니다.
サイバー攻撃は増加傾向にあり、その手口はますます巧妙化してきています。
水辺 / 수변
A: 저녁이 되면 수변은 조용해지고, 공기가 서늘하게 느껴집니다.
夕方になると、水辺は静かになり、空気がひんやりと感じられます。
B: 그는 수변에서 낚시하는 것이 취미입니다.
彼は水辺で釣りをするのが趣味です。
水辺公園 / 수변 공원
A: 가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다.
近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。
B: 시냇물에서 물놀이를 즐길 수 있는 수변 공원은 휴식 공간으로 최적의 장소입니다.
せせらぎで水遊びが楽しめる水辺公園はくつろぎの空間に最適な場所です。
水分 / 수분
A: 수분 보충은 건강에 중요합니다.
水分補給は健康にとって重要です。
B: 매일 적절한 양의 수분을 섭취하는 것이 필요합니다.
毎日適切な量の水分を摂取することが必要です。
守備 / 수비
A: 관객들은 그의 멋진 수비에 박수를 보냈다.
観客たちは、彼の素晴らしい守備に拍手を送った。
B: 그는 야구 경기에서 훌륭한 수비를 보여주었습니다.
彼は野球の試合で素晴らしい守備を見せました。
ディフェンダー / 수비수
A: 이번 경기에서는 수비수의 활약이 두드러졌다.
この試合ではディフェンダーの活躍が目立った。
B: 수비수는 상대의 공격을 막는 중요한 역할을 맡고 있다.
ディフェンダーは相手の攻撃を防ぐ重要な役割を担っている。
捜査 / 수사
A: 수사 대상에 오르다.
捜査対象になる。
B: 용의자가 수사 선상에 떠오르다.
容疑者が捜査線上に浮かぶ。
捜査機関 / 수사 기관
A: 정보를 공개한 일이 법에 위배된다며 수사기관에 불려 다니는 곤경에 처했다.
情報を公開したことが法に違反したと捜査機関に呼ばれて行く苦境に立った。
捜査令状 / 수사 영장
수사 영장이 나왔다.
捜査令状が出た。
捜査官 / 수사관
A: 수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다.
捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。
B: 그는 경찰대 출신의 엘리트 수사관이다.
彼は警察大学出身のエリート捜査官だ。
捜査網 / 수사망
A: 수사망을 피해 도망가다.
捜査網を避けて逃げる。
B: 수사망을 빠져나가는 것은 무리였다.
捜査網をくぐり抜けるのは無理だった。
水産市場 / 수산 시장
A: 활기 넘치는 노량진 수산 시장에서 신선한 어패류와 회를 먹고 왔다.
活気あふれる鷺梁津水産市場で新鮮な魚介類と刺身を食べてきた。
水産物 / 수산물
A: 한국에서도 외국산 수산물이 급증하고 있어요.
韓国でも外国産の水産物が急増しています。
B: 현지 어부가 신선한 수산물을 공급하고 있습니다.
地元の漁師が新鮮な水産物を供給しています。
首相 / 수상
A: 수상이 연설을 했다.
首相が演説を行った。
B: 새로운 수상이 선출되었다.
新しい首相が選ばれた。
受賞 / 수상
A: 수상은 언제나 기쁜 일입니다.
受賞は、いつでも喜ばしいことです。
B: 시상식에서 그가 수상 연설을 했다.
授賞式で彼が受賞スピーチをした。
授賞式 / 수상식
A: 제 72회 칸느국제영화제 수상식이 프랑스에서 열렸다.
第72回カンヌ国際映画祭の授賞式がフランスで行われた。
B: 제 91회 아카데미상 수상식이 미국 로스앤젤레스에서 개최되었다.
第91回アカデミー賞の授賞式が米ロサンゼルスで開催された。
受賞者 / 수상자
A: 다음 주 노벨평화상 수상자가 발표된다.
来週、ノーベル平和賞の受賞者が発表される。
B: 제 5회 학술상 수상자를 결정했습니다.
第5回学術賞の受賞者を決定しました。
受賞作 / 수상작
A: 문학상 수상작이 조금 전에 발표되었습니다.
文学賞受賞作がさきほどで発表されました。。
B: 심사 위원의 합의에 의해 수상작이 결정됩니다.
選考委員の合議によって受賞作が決定されます。
捜索 / 수색
A: 집중 수색 작업을 펼쳤지만 추가 실종자는 찾지 못했다.
集中的な捜索作業を行ったが、行方不明者は見つからなかった。
B: 수색을 마친 병사가 일행에게 다가왔다.
捜索を終えた兵士が一行に近づいてきた。
首席 / 수석
A: 수석을 차지하다.
首席をとる。
B: 법대에 수석으로 입학, 수석으로 졸업했다.
法大に首席で入学し、首席で卒業した。
修繕 / 수선
A: 수선 작업이 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
修繕作業が完了しましたので、ご確認ください。
B: 이 소파 수선을 부탁드려도 될까요?
このソファの修繕をお願いできますか?
修繕工 / 수선공
A: 수선공은 오래된 집을 수리하는 일을 하고 있어요.
修繕工は古い家を修理する仕事をしています。
B: 수선공은 부서진 벽을 수리했어요.
修繕工は壊れた壁を修理しました。
修繕費 / 수선비
A: 수선비 견적을 받을 수 있을까요?
修繕費の見積もりをいただけますか?
B: 수선비는 얼마나 드나요?
修繕費はどのくらいかかりますか?
水仙 / 수선화
A: 봄이 찾아오면서 수선화가 피었습니다.
春の訪れとともに水仙が咲きました。
B: 창가에 수선화 화분을 장식하고 있습니다.
窓辺に水仙の鉢植えを飾っています。
水星 / 수성
A: 수성은 태양계의 혹성 중에서 가장 태양에 가깝다.
水星は、太陽系の惑星のなかで、もっとも太陽に近い。
B: 수성은 태양계 혹성 중에서 크기나 질양 모두 가장 작다.
水星は、太陽系惑星の中で大きさ、質量ともに最小のものである。
たわし / 수세미
A: 수세미로 닦다.
たわしでこする。
B: 수세미로 문지르다.
たわしでこする。
水素 / 수소
A: 수소는 전기를 사용해 물에서 분리해 낼 수 있다.
水素は、電気を使って水から取り出すことができる。
B: 수소는 원자번호가 1인 원소입니다.
水素は原子番号が1の元素です。
なぞなぞ / 수수께끼
A: 수수께끼를 풀다.
謎を解く。
B: 드디어 수수께끼가 풀렸습니다.
いよいよ謎が解けました。
手数料 / 수수료
A: 수수료가 들다.
手数料がかかる。
B: 거래에는 수수료가 듭니다.
取引には手数料がかかります。
手順 / 수순
A: 수순을 밟다.
手順を踏む。
B: 인생의 수순을 밟아 갔다.
人生の手順を歩んでいった。
手術 / 수술
A: 수술은 대성공입니다.
手術は大成功です。
B: 내시경 수술로 가능합니다.
内視鏡手術で可能です。
手術台 / 수술대
A: 그는 부상으로 수술대에 다섯 차례 올랐다.
彼は負傷で5回も手術を受けた。
B: 무리해서 수술대에 올린 환자가 사망했다.
無理して手術台に上げた患者が死亡した。
手術費 / 수술비
A: 그의 수술비를 지불하기 위해 그는 대출을 받았다.
彼の手術費を支払うために、彼はローンを組んだ。
B: 그의 수술비는 보험으로 커버되고 있었다.
彼の手術費は保険でカバーされていた。
手術室 / 수술실
A: 수술을 하기 위한 방을 수술실이라 한다.
手術を行うための部屋を手術室という。
手術する / 수술하다
A: 이 암을 고칠 수 있는 마지막 방법은 수술을 하는 것이다.
この癌を治すことができる最後の方法は、手術をすることである。
見習い / 수습
A: 수습 기간을 거치다.
研修期間を踏む。
B: 수습 중에는 선배의 지도가 중요합니다.
見習い中は、先輩からの指導が重要です。
収拾 / 수습
A: 사고 수습을 하느라 바뻤어요.
事故を収拾しようと忙しいでした。
見習い記者 / 수습기자
A: 수습기자가 현장 취재에 동행했어요.
見習い記者が現場取材に同行しました。
B: 수습기자로서 기본을 배우고 있어요.
見習い記者として基本を学んでいます。
収拾策 / 수습책
A: 수습책을 강구하다.
収拾策を講ずる。
随時 / 수시
A: 수시로 변하다.
随時変わる。
B: 수시 모집을 하고 있습니다.
随時募集を行います。
数式 / 수식
A: 수식은 반드시 등호로 시작한다.
数式は必ず等号で始まる。
修飾語 / 수식어
A: 다른 문절을 수식해서 문장의 의미를 자세히 설명하는 것이 수식어입니다.
ほかの文節を修飾して、文章の意味を詳しく説明するのが修飾語です。
B: 주어도 서술어도 아닌 부분이 수식어입니다.
主語でも述語でもない部分が修飾語です。
受信料 / 수신료
A: 수신료를 내지 않으면 계약이 해지될 수 있습니다.
受信料を支払わないと、契約が解除されることがあります。
B: 수신료는 공공 서비스에 사용됩니다.
受信料は公共サービスのために使われます。
受信人 / 수신인
A: 수신인 주소를 확인했습니다.
宛先の住所を確認しました。
受信者 / 수신자
A: 수신자가 부재중일 경우 추후 연락드리겠습니다.
受信者が不在の場合は、後日ご連絡いたします。
B: 수신자의 승인을 얻을 때까지 절차는 진행할 수 없습니다.
受信者の承認を得るまで、手続きは進められません。
水深 / 수심
A: 수심이 깊다.
水深が深い。
B: 수심이 얕다.
水深の浅い。
心配 / 수심
A: 그는 수심에 잠겨 있었다.
彼は心配に沈んでいた。
B: 수심에 찬 얼굴을 하고 있다.
憂いに満ちた顔をしている。
数十億 / 수십억
A: 매달 급여며 주식 배당금으로 통장에 수십억이 들어온다.
毎月給与や株式配当金で通帳に数十億が入る。
水圧 / 수압
A: 수압이 높다.
水圧が高い。
B: 수앞이 낮다.
水圧が低い。
里親(父の方) / 수양아버지
A: 수양아버지와 좋은 관계를 유지하고 있다.
義父と良い関係を保っている。
B: 수양아버지께 인사드리러 갔다.
義父に挨拶に行った。
里親(母) / 수양어머니
A: 수양어머니가 항상 저를 격려해 주십니다.
養母がいつも私を励ましてくれます。
B: 수양어머니 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
養母のおかげで困難を乗り越えられました。
授業 / 수업
A: 수업을 듣다.
授業を受ける。
B: 수업을 받다.
授業を受ける。
授業中 / 수업 중
A: 수업 중에 떠들면 안 돼요.
授業中うるさくしてはいけません。
B: 수업 중에 갑자기 선생님이 질문해서 답할 수 없었다.
授業中に、いきなり先生に質問をされたので、答えられなかった。
授与式 / 수여식
A: 작품상 수여식에서 감사의 말을 했다.
作品賞の授与式で感謝の言葉を述べた。
B: 수여식이 화려하게 개최되었다.
授与式が華やかに開催された。
水域 / 수역
A: 수역이란 물과 관련된 지리적인 영역이다.
水域とは、水に関わる地理的な領域である。
B: 미꾸라지는 조용한 수역에서 발견된다.
どじょうは静かな水域で見つかる。
水泳 / 수영
A: 수영은 전신 운동으로 효과적입니다.
水泳は全身運動として効果的です。
B: 수영을 배우고 있어요.
水泳を習っています。
水着 / 수영복
A: 그녀는 해변에서 수영복을 입고 있어요.
彼女はビーチで水着を着ています。
B: 이 수영복은 디자인이 너무 귀여워요.
この水着はデザインがとても可愛いです。
プール / 수영장
A: 한국의 초등학교에는 수영장이 거의 없어요.
韓国の小学校にはプールがほとんどありません。
B: 여름에는 매일같이 수영장에 가요.
夏には毎日のようにプールに行きます。
水温 / 수온
A: 수온이 올라가다.
水温が上がる。
B: 서울시가 발표한 7월 한강 평균 최고 수온은 26.7도였다.
ソウルが発表した7月の漢江の平均最高水温は26.7度だった。
手腕 / 수완
A: 수완을 발휘하다.
手腕を発揮する。
B: 정치적 수완을 발휘하다.
政治的手腕を発揮する。
需要 / 수요
A: 수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다.
需要が減って自然と生産も減った。
B: 가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によって決まる。
水曜日 / 수요일
A: 수요일은 잔업이 없어서 6시에 퇴근할 수 있어요.
水曜日は残業がないので、6時に退社できます。
B: 수요일은 재미있는 TV 프로그램이 없어서 지루합니다.
水曜日は面白いテレビ番組がなくて退屈です。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp