名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
終礼 / 종례
A: 종례를 하다.
終礼をする。
鍾路 / 종로
A: 종로 뒷골목에는 맛집이 많아요.
鍾路の裏通りには、美味しい店が多いです。
B: 종로3가역에서 내리세요.
鍾路3街駅で降りてください。
終了 / 종료
A: 작업이 종료되었습니다.
作業が終了しました。
B: 프로젝트가 종료되었습니다.
プロジェクトが終了しました。
種類 / 종류
A: 어떤 종류를 찾으시는데요?
どんな種類をお探しですか。
B: 마셔 왔던 커피 종류를 바꿨다.
飲んできたコーヒーの種類を変えた。
終末 / 종말
A: 종말을 맞이하다.
終末を迎える。
B: 세상은 종말에 가까워졌다.
世界は終末に近づいた。
終末論 / 종말론
A: 종말론을 믿는 사람도 많다.
終末論を信じる人も多い。
種目 / 종목
A: 한국이 올림픽의 이 종목에서 우승한 건 처음이다.
韓国勢がオリンピックの同種目で優勝したのは初めてだ。
B: 6개 종목을 석권했다.
4種目を席巻した。
終盤 / 종반
A: 경기는 종반에 접어들었다.
試合は終盤に差し掛かった。
B: 영화의 종반에 놀라운 전개가 있었다.
映画の終盤に驚きの展開があった。
従事者 / 종사자
A: 농업 종사자는 감소 일로를 걷고 있으며 고령화가 진행되고 있다.
農業従事者は減少の一途たどり、高齢化が進んでいる。
B: 의료종사자는 바쁩니다.
医療従事者は忙しいです。
鐘の音 / 종소리
A: 종소리가 울렸다.
鐘の音が鳴り響いた。
B: 보신각 종소리가 힘찬 한 해의 출발을 알렸습니다.
普信閣の鐘の音が力強い一年の出発を知らせました。
従属 / 종속
A: 영국에게 유리한 관세 협정이 체결되어, 오스만 제국의 경제적 종속이 진행되었다.
イギリス有利の関税協定が結ばれ、オスマン帝国の経済的従属が進んだ。
従属的 / 종속적
A: 종속적인 입장에서 범행에 관련해왔다.
従属的な立場で犯行に関わっていた。
宗家の長孫 / 종손
A: 그녀는 뼈대 있는 명문가의 종손 맏며느리였다.
家柄の良い名門家の宗家の長孫の嫁であった。
終息 / 종식
A: 코로나가 언제 종식될지 여전히 불투명하다.
コロナ禍がいつ終わるのかが依然として不透明だ。
B: 대유행 종식은 아직 멀었다.
大流行の終息はまだ遠い。
ふくらはぎ / 종아리
A: 종아리에 통증이 있어요.
ふくらはぎに痛みがあります。
B: 종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다.
ふくらはぎまでくるロングパディングが人気なので、一つ買いたい。
腫瘍 / 종양
A: 피부염이나 피부종양 등 폭넓은 질환을 다루고 있습니다.
皮膚炎、皮膚腫瘍といった幅広い疾患を扱っています。
B: 종양은 자율적인 이상 증식을 하는 세포의 덩어리로 악성에는 암이나 육종 등이 있다.
腫瘍は、自律的な異常増殖をする細胞の集まりで、悪性のものに癌・肉腫などがある。
終焉 / 종언
A: 종언을 고하다.
終焉を告げる。
B: 드디어 종언을 맞이하다.
ついに終焉を迎える。
従業員 / 종업원
여기 종업원은 불친절하기로 유명하다.
ここの従業員は不親切なことで有名だ。
2명이서 시작한 작은 회사였지만 지금은 종업원만 해도 1000명을 넘습니다.
2人で始めた小さい会社でしたが、今は 従業員だけでも1000人は越えます。
鍾乳石 / 종유석
A: 지하 동굴에는 아름다운 종유석이 있습니다.
地下の洞窟には美しい鍾乳石があります。
/ 종이
A: 종이에 적다.
紙に書く。
B: 종이 한 장, 종이 두 장
紙1枚 紙2枚
終日 / 종일
A: 종일 일하느라 피곤했다.
一日中働いてので疲れた。
B: 오늘은 종일 비가 내리고 있어요.
今日は終日雨が降っています。
紙一枚 / 종잇장
A: 이 책은 종잇장처럼 얇다.
この本は紙1枚のように薄い。
B: 그의 의지는 종잇장처럼 약하다.
彼の意志は薄い紙1枚のように弱い。
紙切れ / 종잇조각
A: 이 계약서는 그냥 종잇조각에 불과하다.
この契約書はただの紙切れにすぎない。
種子 / 종자
A: 종자를 건조하여 내년 식물을 위해 저장한다.
種子を乾燥して来年の植物のために蓄える。
B: 농가는 곡물 종자를 수확했습니다.
農家は穀物の種子を収穫しました。
シードマネー / 종잣돈
A: 종잣돈으로 부동산에 투자했다.
貯めたお金で不動産に投資した。
B: 종잣돈이 없어서 그런 투자도 못 한다.
シードマネーがなく、そんな投資もできない。
足跡 / 종적
A: 갑자기 야구를 그만두고 종적을 감췄다.
突然野球を辞め消息を消した。
B: 어느 날 갑자기 종적을 감추었다.
ある日突然行方をくらませた。
終戦 / 종전
A: 종전을 맞이하다.
終戦を迎える。
B: 각국에서 제 2차 세계대전의 종전을 기념했다.
各国で第二次世界大戦の終戦を記念した。
終点 / 종점
A: 승객님, 종점입니다.
お客さん終点ですよ。
B: 철도에는 더이상 앞으로 나아갈 수 없는 종점도 있다.
鉄道には、その先へは進めない終着駅もある。
種族 / 종족
A: 종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다.
種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。
B: 서로 다른 종족끼리 평화롭게 공존하는 사회를 만드는 것이 중요합니다.
異なる種族同士が平和に共存する社会を築くことが重要です。
小走り / 종종걸음
A: 급해서 종종걸음으로 역으로 간다.
急いでいるので、小走りで駅に向かう。
B: 그는 종종걸음으로 교실에 들어왔다.
彼は小走りで教室に入ってきた。
終止符 / 종지부
A: 결혼 생활에 종지부를 찍다.
結婚生活に終止符を​打つ。
終点 / 종착점
A: 우리의 여행 종착점은 해변입니다.
私たちの旅の終点は海岸です。
B: 종착점까지 가면 풍경이 완전히 변합니다.
終点まで行くと、景色が一変します。
宗派 / 종파
A: 불교에는 많은 종파가 있습니다.
仏教には多くの宗派があります。
B: 종파는 주로 불교 용어인 것에 대해, 교파는 주로 그리스도교의 용어이다.
宗派が主に仏教用語であるのに対し、教派は主としてキリスト教の用語である。
総合病院 / 종합병원
A: 종합병원 폐업해 지역 의료 공백이 우려되고 있다.
総合病院が廃業し、地域医療の空白が懸念されている。
総合的 / 종합적
A: 종합적으로 판단해야 할 문제다.
総合的に判断すべき問題だ。
座談会 / 좌담회
A: 좌담회를 개최하다.
座談会を開催する。
B: 좌담회가 열리다.
座談会が行われる。
いてもたってもいられないこと / 좌불안석
A: 왜 그렇게 좌불안석이야?
どうしてそんなにそわそわしているの。
B: 불안해 좌불안석이다.
不安で落ち着かない。
座席 / 좌석
A: 좌석을 예약하고 싶은데요.
席を予約したいのですが。
B: 좌석을 선택해서 예약할 수 있다.
座席を選択して予約ができる。
座禅 / 좌선
A: 좌선을 하다.
座禅を組む。
座視 / 좌시
A: 잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다.
黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。
座浴 / 좌욕
A: 좌욕 중에 책 읽는 것을 좋아합니다.
座浴中に、本を読むのが好きです。
B: 좌욕을 하면 피로가 풀리는 느낌이 들어요.
座浴をすると、疲れが取れる感じがします。
左右 / 좌우
A: 목을 좌우로 돌리다.
首を左右に回す。
B: 좌우를 잘 살피고 길을 거너라.
左右をよく見て道を渡りなさい。
座右の銘 / 좌우명
A: 좌우명은 항상 자신의 마음 속에 두고 교훈이나 격려로 삼는 말입니다.
座右の銘は、常に自分の心に留めておいて、戒めや励ましとする言葉です。
B: 좌우명은 취업 면접에서 자주 있는 질문 중의 하나입니다.
座右の銘は、就活の面接でよくある質問の1つです。
とにかく / 좌우지간
A: 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까.
とにかく、私は私のしたいことをするから。
B: 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠.
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。
挫折 / 좌절
좌절을 겪다.
挫折を経験する。
좌절을 맛보다.
挫折を味わう。
挫折感 / 좌절감
A: 좌절감을 느끼다.
挫折感を感じる。
B: 현실의 벽에 부딪힐 때마다 좌절감을 느낀다.
現実の壁にぶつかる度に挫折感を感じる。
座中 / 좌중
A: 좌중을 압도하다.
座中を圧倒する。
左右八方やたらに突き当たること / 좌충우돌
A: 그는 좌충우돌하며 문제를 해결했다.
彼は右往左往しながら問題を解決した。
B: 초보자는 좌충우돌하기 쉽다.
初心者は慌ててあちこち動き回りやすい。
左側 / 좌측
A: 테이블 좌측에 의자를 놓았습니다.
テーブルの左側に椅子を置きました。
B: 방 좌측에는 창문이 있습니다.
部屋の左側には窓があります。
左派 / 좌파
A: 좌파도 우파도 독제 체제가 만연하고 있다.
左派も右派も独裁体制が蔓延している
座標 / 좌표
A: 위도와 경도의 좌표를 사용해 장소를 검색할 수 있습니다.
緯度と経度の座標を使って場所を検索できます。
B: 좌표에 의해 점의 위치를 표시한다.
座標によって点の位置を表わす。
左折 / 좌회전
A: 좌회전해서 곧장 가세요.
左折してまっすぐ行ってください。
B: 두 번째 사거리에서 좌회전하세요.
2つ目の四つ角で右折します。
/ 죄
A: 죄를 짓다.
罪を犯す。
B: 죄를 범하다.
罪を犯す。
罪状 / 죄상
A: 용의자는 죄상을 순순히 자백했다.
容疑者は罪状を素直に白状した。
恐縮 / 죄송
A: 늦어서 죄송합니다.
遅くて恐縮です。
B: 죄송한 마음으로 가득합니다.
申し訳ない気持ちでいっぱいです。
囚人 / 죄수
A: 죄수가 교도소에서 탈출을 시도했다.
囚人が刑務所から脱走を試みた。
B: 죄수들은 정해진 시간에 운동을 할 수 있다.
囚人たちは決まった時間に運動ができる。
罪悪感 / 죄악감
A: 죄악감을 느끼다.
罪悪感を覚える。
B: 자신이 한 것에 전혀 죄악감을 느끼지 못하는 사람도 있다.
自分のやったことにまったく罪悪感を覚えない人もいる。
罪の意識 / 죄의식
A: 그는 죄의식에 시달리며 밤잠을 설치고 있다.
彼は罪の意識に苦しんで、夜も眠れない日々を送っている。
B: 범행 후 그는 죄의식에 시달리며 하루하루를 보내고 있다.
犯行後、彼は罪の意識にさいなまれて、日々を過ごしている。
罪質 / 죄질
A: 죄질이 매우 나쁘다.
罪質が非常に悪い。
B: 이 사건은 죄질이 나쁘다.
この事件は罪質が悪い。
自責の念 / 죄책감
죄책감에 괴로워하다.
罪悪感に苛まれる。
전쟁의 죄책감에서 벗어났다.
戦争の罪責感から抜け出した。
罪の償い / 죗값
A: 죗값을 치르다.
罪を償う。
B: 그가 죗값을 치르는 것은 당연한 것이다.
彼が罪を償うのは当然のことである。
/ 주
A: 주를 찬양하다.
主を褒め称える。
/ 주
A: 즐거운 한 주 되세요!
楽しい一週間になって下さい!
B: 저는 주 4일 쉽니다.
私は週四日休みます。
株価 / 주가
A: 주가가 올랐습니다.
株価が上がりました。
B: 페이스북은 개인정보 유출 사태로 주가가 급락했다.
フェイスブックは個人情報流出事態で株価が急落した。
週間 / 주간
A: 몇 주간 거의 보지 못했다.
この数週間ほとんど見られなかった。
B: 주간 업무 일정을 작성함으로써 효율적으로 작업을 수행할 수 있습니다.
週間の仕事スケジュールを作成することで、効率的にタスクをこなせます。
昼間 / 주간
A: 주간에는 사람들이 일이나 학교에 갑니다.
昼間には人々が仕事や学校に行きます。
B: 주간에는 태양이 빛나고 있습니다.
昼間は太陽が輝いています。
週刊 / 주간
A: 주간은 일주일에 한 번 간행한다는 뜻입니다.
週刊は1週間に1度刊行するという意味です。
B: 저는 주간지를 샀습니다.
私は週刊誌を買いました。
週刊誌 / 주간지
A: 주간지를 발행하다.
週刊誌を発行する。
B: 그는 앉아서 주간지를 읽고 있었다.
彼は座って週刊誌を読んでいた。
住居 / 주거
A: 공원이나 병원이 가까이 있어서 주거환경이 좋아요.
公園や病院が近くにあって住居環境がいいです。
B: 그들은 자연에 둘러싸인 조용한 주거를 원합니다.
彼らは自然に囲まれた静かな住居を求めています。
メインバンク / 주거래 은행
A: 주거래 은행에서 융자를 받다
メインバンクから融資を受ける。
B: 주거래 은행이란 가장 융자 잔액이 큰 거래 금융기관을 말한다.
メインバンクとは、最も融資残高の大きな取引金融機関をいう。
住居費 / 주거비
A: 서울의 주거비 부담이 커지고 있다.
ソウルの住居費負担が大きくなっている。
B: 일자리가 불안정해지고 주거비 부담이 늘어났다.
働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。
住宅地 / 주거지
A: 강남은 부유층의 대표적 주거지로 꼽힌다.
江南は富裕層の代表的な住宅地として挙げられる。
B: 추운 겨울이 오기 주거지를 마련하는 것이 최우선 과제다.
冬が訪れる前に住居地を確保するのが最優先課題だ。
しゃもじ / 주걱
A: 밥알이 안 붙는 주걱을 샀다.
米粒がついていないしゃもじを買った。
B: 주걱으로 밥을 푸세요.
しゃもじでご飯をよそってください。
死体 / 주검
A: 주검으로 발견되다.
遺体で発見される。
B: 고문을 받았다고 보여지는 주검으로 발견되었다.
拷問を受けたとみられる遺体で発見された。
主観 / 주관
A: 주관이 뚜렷하다.
主観がはっきりしている。
B: 그는 자기 주관이 강하고 도전적이다.
彼は自身の主観が強く挑戦的だ。
主観的 / 주관적
A: 사람의 기억은 주관적이다.
人の記憶は主観的である。
B: 그 생각은 너무 주관적이다.
その考えは主観的すぎる。
主権 / 주권
A: 타국의 주권을 침해하다.
他国の主権を侵害する。
B: 국민이 주권을 쥐다.
国民が主権を握る。
主権国家 / 주권 국가
A: 우크라이나는 러시아의 위협에서 독립된 주권 국가로 설 수 있기를 원했다.
ウクライナはロシアの脅威から独立した主権国家でいられることを求めた。
そばかす / 주근깨
A: 주근깨가 신경 쓰인다.
そばかすが気になる。
B: 주근깨를 없애고 싶다.
そばかすを消したい。
周期 / 주기
A: 지구의 자전 주기는 약 24시간입니다.
地球の自転の周期は約24時間です。
B: 달의 음력 주기는 약 29.5일입니다.
月の満ち欠けの周期は約29.5日です。
周期表 / 주기율표
A: 주기율표에는 118개의 원소가 나열되어 있어요.
周期表には118種類の元素が並べられています。
B: 주기율표는 화학 원소를 분류하는 데 사용됩니다.
周期表は化学元素を分類するために使用されます。
周期的 / 주기적
A: 월식은 주기적으로 일어납니다.
月食は周期的に起こります。
B: 그 화산은 주기적으로 분화를 반복한다.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
周年 / 주년
A: 2018년은 한국 베트남 수교 25주년을 맞는다.
2018年は韓国・ベトナム修交25周年を迎える。
B: 감사의 마음을 담아 창업 40주년 기념 투어를 준비했습니다.
感謝の気持ちを込めて、創業40周年記念のツアーをご用意いたしました。
酒好き / 주당
A: 그는 주당이라 술자리에서 항상 인기가 많아요.
彼は酒豪で飲み会でいつも人気があります。
B: 주당인 친구와 자주 술을 마셔요.
酒豪の友達とよくお酒を飲みます。
お酒の礼儀 / 주도
A: 주도를 지키며 마시는 적당한 술은 인관관계에 도움이 된다.
お酒の礼儀を守りながら、適当な量の酒は、人間関係に役立つ。
主導権 / 주도권
A: 주도권을 잡다
イニシアチブをとる。主導権を握る。
B: 주도권을 가져오다.
主導権を取り戻る。
主導者 / 주도자
A: 전쟁 주도자를 재판하다.
戦争指導者を裁く。
主動者 / 주동자
A: 폭력 만행 주동자를 처벌했다.
暴力蛮行主動者を処罰した。
口の俗語 / 주둥이
A: 주둥이를 놀리다.
みだりにしゃべる。
お酒が飲める量 / 주량
A: 주량이 어떻게 되세요?
どのくらい飲めますか?
B: 주량은 얼마나 되세요?
酒量はどのくらいですか?
主力商品 / 주력 상품
A: 이 제품은 우리 회사의 주력 상품이에요.
この製品は当社の主力商品です。
B: 주력 상품의 매출이 크게 늘었어요.
主力商品の売上が大きく伸びました。
結婚式の司式者 / 주례
A: 주례를 서다.
結婚式で司式を務める。
B: 결혼식에서 주례를 맡은 분이 신랑과 신부에게 축하의 말을 전했다.
結婚式で司式を担当した方が新郎新婦にお祝いの言葉を述べた。
媒酌人 / 주례자
A: 오늘 결혼식 주례자 말씀 너무 길었어.
きょうの結婚式の主礼者のあいさつ、あまりにも長かった。
酒類 / 주류
A: 음식점용으로 주류와 식품을 판매하고 있습니다.
飲食店向けに酒類や食品の販売を行っている。
メインストリーム / 주류
A: 정치의 주류 세력을 바꾸고 싶다.
政治の主流勢力を取り換えたい。
B: 세계 음악 시장에서 변방에 머물던 케이팝이 주류 문화로 비약하고 있다.
世界音楽市場で辺境にとどまっていたK-POPが、主流文化へと飛躍している。
しわ / 주름
A: 주름이 지다.
しわが寄る。折り目ができる。
B: 주름이 생기다.
しわができる。
走馬灯 / 주마등
A: 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다.
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。
B: 위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다.
危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。
週末 / 주말
A: 이번 주말에 뭐 해요?
今週末は何をしますか?
B: 주말 잘 보내셨어요?
よい週末を送りましたか。
ポケット / 주머니
A: 주머니에 손을 넣다.
ポケットに手を入れる。
B: 주머니에서 스마트폰을 꺼내다.
ポケットからスマホを取り出す。
/ 주먹
A: 주먹을 쥐다.
拳を握る。
B: 주먹을 꽉 쥐다.
拳を握りしめる。
げんこつで殴ること / 주먹다짐
A: 주먹다짐으로 크게 다쳤다.
殴り合いで大怪我を負った。
B: 두 사람은 격렬한 주먹다짐을 시작했다.
二人は激しい殴り合いを始めた。
だんご鼻 / 주먹코
A: 그는 주먹코 때문에 친구들에게 놀림을 받았다.
彼はだんご鼻のせいで友達にからかわれた。
B: 주먹코인 사람은 코가 통통하고 귀여워 보인다.
だんご鼻の人は鼻が丸くてかわいく見える。
注目 / 주목
A: 골프 대회에서 그 선수가 대회를 연패할 것인지 주목되고 있다.
ゴルフ大会であの選手が大会を連覇するか注目されています。
主務官庁 / 주무 관청
A: 그는 주무 관청에 보고했다.
彼は主務官庁に報告した。
B: 주무 관청이 새로운 규칙을 발표했다.
主務官庁が新しい規則を発表した。
注文 / 주문
A: 주문을 하다.
注文をする。
B: 주문을 받다.
注文を受ける。
呪文 / 주문
A: 주문을 외다.
お呪いをする。呪文を唱える。
B: 주문을 걸다.
呪文をかける。
注文書 / 주문서
A: 주문서를 발행하다.
注文書を発行する。
B: 공사를 발주할 때에는 주문서를 작성합니다.
工事を発注した際には、注文書を作成します。
住民 / 주민
A: 주민 설명회를 개최하다.
住⺠説明会を開催する。
B: 주민들의 반대가 더 심해졌다.
住民たちの反対がさらにひどくなった。
住民登録番号 / 주민등록번호
A: 주민등록번호를 모르면 공공 서비스를 이용할 수 없다.
住民登録番号がわからないと、公共サービスを利用することができません。
B: 나는 대한민국에 살고 있는 외국인인데, 주민등록번호를 받았다.
私は韓国に住んでいる外国人ですが、住民登録番号を取得しました。
住民登録証 / 주민등록증
A: 신분증으로는 주민등록증 또는 운전면허증으로 가능합니다.
身分証明書には、住民登録証または運転免許証で可能です。
B: 죄송하지만 주민등록증 좀 보여주실래요?
申し訳ございませんが、住民登録証を見せていただけませんか。
住民税 / 주민세
A: 주민세는 전년 소득에 대해서 부과된다.
住民税は前年の所得に対して賦課される。
B: 일본에서 개인 주민세 세율이 10%다.
日本では個人住民税の税率が10%だ。
厨房 / 주방
A: 주방은 요리를 하는 장소이다.
厨房は、料理をする場所である。
B: 주방은 조리 설비가 있고, 조리 작업을 하는 곳으로 주로 점포 등에서 사용된다.
厨房は調理設備のある、調理作業を行う場所で、主に店舗などで使われる。
キッチン用品 / 주방 용품
A: 편리한 주방 용품을 샀다.
便利なキッチン用品を買った。
B: 편리한 주방 용품을 소개합니다.
便利なキッチン用品を紹介します。
厨房の仕事 / 주방일
A: 주방일,서빙,계산까지 어머니는 식당을 혼자 꾸려가십니다.
厨房の仕事、接客、会計まで、母は食堂をひとりで切り盛りされています。
B: 엄마는 매일 주방일을 해요.
母は毎日台所仕事をしています。
料理長 / 주방장
A: 이 가게의 주방장은 15 년 경력을 가진 베테랑이다.
このお店の料理長は15年のキャリアを持つ、ベテランだ。
B: 국왕은 전속 요리사가 있어 건강 관리까지 충분히 신경을 쓰고 있습니다.
国王には専属の料理人がついており、健康管理まで十分に気を使っています。
主犯 / 주범
그가 이 사건의 주범이다.
彼がこの事件の主犯です。
경찰은 이번 사건의 주범을 체포했다.
警察は今回の事件の主犯を逮捕した。
酒癖 / 주벽
A: 주벽이 심하다.
酒癖が悪い。
B: 주벽이 심하면 많은 사람에게 폐를 끼치게 됩니다.
酒癖が悪いと多くの人に迷惑をかけてしまいます。
周辺 / 주변
A: 주변을 둘러보다.
周辺を見回す。
B: 내 주변에 감기 걸린 사람이 많아서 걱정입니다.
私の周囲には風邪にかかる人が多くて心配です。
周辺機器 / 주변 기기
A: 전자제품의 주변 기기는 외부에 접속하는 제품을 가리키는 경우가 많다.
電子製品の周辺機器は外部に接続する製品を指すことが多い。
B: PC 주변 기기에는 편리한 것부터 재밌는 것까지 다양한 종류가 있다.
PC周辺機器には便利なものから面白いものまで、様々な種類がある。
やりくり / 주변머리
A: 주변머리 없는 남자
甲斐性のない男
周りの人 / 주변인
A: 경찰은 사건과 관련된 주변인을 조사하고 있다.
警察は事件に関係する周辺人物を調査している。
B: 주변인의 증언이 사건 해결에 중요한 단서가 되었다.
周辺人物の証言が事件解決の重要な手がかりとなった。
主婦 / 주부
A: 어머니는 주부입니다.
母は主婦です。
B: 결혼하고 전업주부가 되었습니다.
結婚してから専業主婦になりました。
主婦湿疹 / 주부 습진
A: 주부 습진은 손 씻기 및 세제 사용으로 인해 발생할 수 있습니다.
主婦湿疹は、手洗いや洗剤の使用によって引き起こされることがあります。
B: 주부 습진이 심해지기 전에 피부과와 상담하는 것이 좋아요.
主婦湿疹がひどくなる前に、皮膚科に相談することをお勧めします。
悪い酒癖 / 주사
A: 주사가 심하다.
酒癖がひどい。
B: 주사가 있다.
酒癖が悪い。
注射 / 주사
A: 주사를 맞다.
注射を打たれる。
B: 주사를 한 대 맞으면 열이 내려갈 거예요.
注射を1本打たれると熱が下がるでしょう。
注射一本 / 주사 한 대
A: 주사 한 대 맞으면 좋아진다.
注射1本打ってもらえばよくなる。
注射器 / 주사기
A: 주사기를 찌르다.
注射器をさす。
B: 의사는 주사기를 사용하여 환자에게 약을 투여했다.
医師は注射器を使って患者に薬を投与した。
サイコロ / 주사위
A: 주사위를 던지다.
サイコロを振る。
B: 주사위를 던져서 순서를 정하다.
サイコロを投げて順番を決める。
/ 주석
A: 청동은 동이 주성분이며, 주석 함유량에 의해 경도가 바뀐다.
青銅は銅が主成分であり、錫の含有量によって硬度が変わる。
主席 / 주석
A: 중국의 시진핑 주석은 “조국 통일을 반드시 실현하겠다”고 말했다.
中国の習近平国家主席は「祖国統一を必ず実現する」と述べた。
B: 연내에 바이든 대통령과 시진핑 국가주석이 정상회담을 열기로 합의했다.
年内にバイデン大統領と習近平国家主席が首脳会談を開くことで合意した。
斡旋者 / 주선자
A: 주선자가 없었다면, 이 계약은 성사되지 않았을 것이다.
斡旋者がいなければ、この契約は成立しなかっただろう。
B: 주선자를 통해 양측은 문제를 해결할 수 있었다.
斡旋者を通じて、双方は問題を解決することができた。
一つ一つ / 주섬주섬
A: 흩어져 있는 물건을 주섬주섬 주워 담았다.
散らかっている物を一つ一つ拾いいれた。
B: 방에 흩어져 있는 휴지를 주섬주섬 주어 모았다.
部屋に散らかっている紙切れを一枚一枚拾い集めた。
住所 / 주소
주소는 각 집이나 시설 등의 장소를 나타내는 번호를 말합니다.
住所は、各家や施設などの場所を示す番号のことです。
이름과 주소를 알려 주세요.
名前と住所を教えてください。
住所録 / 주소록
A: 주소록을 정리하고 최신 정보로 업데이트했습니다.
住所録を整理して、最新の情報に更新しました。
B: 주소록에 새 친구 정보를 추가했습니다.
住所録に新しい友人の情報を追加しました。
住所地 / 주소지
A: 주소지란 생활의 거점으로 살고 있는 곳을 말합니다.
住所地とは、生活の拠点として暮らしている場所のことをいいます。
呪術 (じゅじゅつ) / 주술
A: 주술을 걸다.
呪いをかける。
B: 주술이 풀리다.
呪いがとける。
呪術師 / 주술사
A: 주술사가 주문을 외우다.
呪術師が呪文を唱える。
B: 주술사로부터 예언을 받았다.
呪術師から、予言を授けられた。
ジュース / 주스
A: 편의점에 들려 오렌지 주스를 샀다.
コンビニに立ち寄って、オレンジジュースを買った。
B: 이 주스는 여러 가지 과일이 섞여 있어요.
このジュースはいろいろな果物が混ざっています。
主食 / 주식
A: 한국의 주식은 쌀입니다.
韓国の主食は米です。
B: 세계에는 여러 가지 주식이 있습니다.
世界にはいろいろな主食があります。
株式会社 / 주식회사
A: 내년에는 주식회사 설립을 목표로 하고 있습니다.
来年には株式会社の設立を目指します。
B: 주식회사는 주주로 조직된 유한 책임 회사입니다.
株式会社は株主で組織された有限責任会社です。
主審 / 주심
A: 주심을 보다.
主審を務める。
B: 진 팀의 감독이 주심을 통렬히 비판했다.
敗れたチームの監督が主審を痛烈批判した。
主語 / 주어
A: 이 표현에서는 주어가 애매하다.
この表現では主語が曖昧だ。
B: 주어와 서술어의 차이점은 무엇일까요?
主語と述語の違いは何ですか?
ジュエリー / 주얼리
A: 특별한 디자인의 주얼리를 찾았다.
特別なデザインのジュエリーを見つけた。
B: 제 어머니는 제 생일에 멋진 주얼리를 선물해 주셨어요.
私の母は、私の誕生日に素敵なジュエリーをプレゼントしてくれました。
本業 / 주업
A: 농업을 주업으로 하고 있다.
農業を主業としている。
B: 차 판매를 주업으로 해 왔습니다.
車の販売を主業としてきました。
主役 / 주역
A: 주역을 맡다.
主役を務める。
B: 주역을 연기하다.
主役を演じる。
主演 / 주연
A: 주연을 맡다.
主演を務める。主演を張る。
B: 주연을 연기하다.
主役を演じる。
主演賞 / 주연상
A: 주연상을 수상하다.
主演賞を受賞する。
B: 그녀는 아카데미 여우 주연상을 거머쥐었다.
彼女はアカデミー主演女優賞を勝ち取った
珠玉 / 주옥
A: 주옥같은 많은 작품들을 아름답게 연주하다.
珠玉のような作品の数々を美しく奏でる。
B: 주옥의 명곡이 울려 퍼지다.
珠玉の名曲が響き渡る。
周り / 주위
A: 내 주위 사람은 행복해 보여요.
私の周囲の人は幸せに見えます。
B: 행복은 늘 우리의 주위에 있습니다.
幸せはずっとは我々の周りにあります。
ガソリンスタンド / 주유소
A: 주유소에서 기름을 넣었다.
ガソリンスタンドでガソリンを入れた。
B: 근처 주유소에서 주유했다.
近くのガソリンスタンドで給油した。
注意 / 주의
A: 주의가 산만해지다.
注意が散漫になる。
B: 주의하세요.
注意して下さい。
注意事項 / 주의 사항
A: 버스의 승하차 및 운행시의 주의사항
バスの乗・下車および運行時の注意事項
B: 주의 사항을 말씀드립니다.
注意事項を申し上げます。
注意力 / 주의력
A: 주의력이 떨어지다.
注意力が落ちる。
B: 주의력이 산만해졌다.
注意力が散漫になってきた。
注意点 / 주의점
A: 중고 단독주택을 구입할 때의 주의점에 대해서 알려드리겠습니다.
中古一戸建てを購入する際の注意点についてお伝えします。
B: 패스워드를 설정할 때 주의점이 있습니까?
パスワードを設定する時の注意点はありますか?
主人 / 주인
A: 가축의 전염병으로 인해 정육점 주인은 큰 손해를 봤다
家畜の伝染病により、精肉店の主人は大きな損害を被った。
B: 집주인이 보증금을 안 돌려주는 것이 문제가 되고 있다.
家の主人が保証金を返してくれないことが大きな問題になっている。
持ち主 / 주인
A: 이 집의 주인은 누구입니까?
イ チベ チュインウン ヌグイムニカ
この家の持ち主は誰ですか。
主人公 / 주인공
주인공을 맡다.
主人公を務める。
내 인생의 주인공은 나다.
私の人生の主人公は私だ。
主日 / 주일
A: 주일에는 항상 교회에 갑니다.
主日にはいつも教会に行きます。
B: 주에 한 번 주일에 모여 미사에 참가합니다.
週に一度主日に集まってミサに参加します。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp