くその韓国語の意味
<見出し語>
<くその韓国語例文>
| ・ | 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 속담을 잊지 말자. |
| 「目くそ鼻くそを笑う」ということわざを忘れないようにしよう。 | |
| ・ | 남의 흠은 크게 보이고 자기 흠은 작게 여기는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다. |
| 他人の欠点は大きく、自分の欠点は小さく見てしまうのは目くそ鼻くそを笑うことだ。 | |
| ・ | 우리 모두 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 것을 명심해야 한다. |
| 私たちは皆、目くそ鼻くそを笑うことがないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 그 사람이 다른 사람을 비판하는 것을 보고 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 말이 생각났다. |
| 彼が他人を批判するのを見て、「目くそ鼻くそを笑う」という言葉を思い出した。 | |
| ・ | 자기 단점을 모르고 남을 비난하는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라는 것이다. |
| 自分の欠点を知らずに他人を批判するのは目くそ鼻くそを笑うようなものだ。 | |
| ・ | 너도 실수했잖아! 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라는 거야. |
| お前もミスしたじゃないか!目くそ鼻くそを笑うだよ。 | |
| ・ | 찜통더위가 일주일 계속된다고 한다. |
| 蒸し暑い天気が一週間続くそうだ。 | |
| ・ | 돼지고기를 얇게 저며 볶았다. |
| 豚肉を薄くそぎ切りにして炒めた。 | |
| ・ | 일말의 의심도 없이 그 사람을 믿었다. |
| 一抹の疑いもなくその人を信じた。 | |
| ・ | 목격담에 따르면, 용의자는 밤늦게 그 장소를 떠났다고 합니다. |
| 目撃談によると、容疑者は夜遅くその場所を去ったそうです。 | |
| ・ | 밑도 끝도 없이 그런 말을 하면 안 돼. |
| 根拠もなくそんなことを言ってはいけない。 | |
| ・ | 우라질, 내 계획이 망가졌어. |
| くそっ、俺の計画が台無しだ。 | |
| ・ | 진짜 우라질 같은 날이다. |
| 本当にくそみたいな日だ。 | |
| ・ | 우라질, 왜 이래! |
| くそっ、なんでこうなるんだ! | |
| ・ | 그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요. |
| 彼が選ばれた理由は、他でもなくその実力です。 | |
| ・ | 씨발, 또 실패했어. |
| くそ、また失敗した。 | |
| ・ | 씨발! 왜 그런 말을 하는 거야! |
| くそ!なんでそんなことを言うんだ! | |
| ・ | 씨발, 또 지각했어. |
| くそ、また遅刻してしまった。 | |
| ・ | 씨발, 왜 이런 일이 일어난 거야! |
| くそ、どうしてこんなことに! | |
| ・ | 만시지탄인 상황에서도 최선을 다하자. |
| 万事遅しの状況でも、最善を尽くそう。 | |
| ・ | 하는 수 없이 그 결정을 받아들일 수밖에 없었어. |
| 仕方なくその決定を受け入れるしかなかった。 | |
| ・ | 하는 수 없이 그 문제를 받아들였어요. |
| 仕方なくその問題を受け入れました。 | |
| ・ | 그는 묻지도 따지지도 않고 그 자리를 떠났다. |
| 彼はなにも言うことなくその場を離れた。 | |
| ・ | 그녀는 착해 빠져서 농담을 해도 바로 진지하게 받아들인다. |
| 彼女はくそ真面目だから、冗談を言ってもすぐに本気にしてしまう。 | |
| ・ | 착해 빠진 그는 쉬는 날에도 일을 생각한다. |
| くそ真面目な彼は、休みの日でも仕事のことを考えている。 | |
| ・ | 착해 빠져서 주변 사람들이 가끔 피곤해질 때가 있다. |
| くそ真面目だから、周りが少し疲れてしまうことがある。 | |
| ・ | 영감탱이 같은 녀석, 왜 그런 말을 하는 거야? |
| くそじじいのくせに、どうしてあんなことを言うんだ。 | |
| ・ | 그 영감탱이가 또 뭔가 나쁜 짓을 하고 있을 거야. |
| そのくそじじいがまた何か悪いことをしているに違いない。 | |
| ・ | 저 영감탱이, 왜 항상 화를 내는 걸까? |
| あのくそじじい、どうしていつも怒っているんだろう。 | |
| ・ | 매는 먹이를 잡을 때 빠르게 그 자리에 내려갑니다. |
| ハヤブサは獲物を捕まえるとき、すばやくその場に降ります。 | |
| ・ | 이건 완전 뇌피셜이지만, 그는 아마 그 여자와 사귈 거야. |
| これは完全に自分の勝手な想像だけど、彼はおそらくその女の子と付き合うだろう。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스 해소를 위해 가끔 호빠에 간다고 한다.」 |
| 彼女はストレス解消のために時々ホストバーに行くそうだ。 | |
| ・ | 이제 자동차는 석유가 아닌 소프트웨어로 달린다. |
| もはや自動車は石油ではなくソフトウェアで走る。 | |
| ・ | 공교롭게도 그날은 선약이 잡혀 있어서요. |
| あいにくその日は先約がありまして。 | |
| ・ | 하늘 높이 솟은 은행나무에 은행이 주렁주렁 매달렸있다. |
| 空高くそびえた銀杏の木に銀杏がふさふさとぶら下がっている。 | |
| ・ | 포크송 콘서트 티켓을 예약했습니다. |
| フォークソングのコンサートチケットを予約しました。 | |
| ・ | 포크송 멜로디가 너무 아름다워요. |
| フォークソングのメロディがとても美しいです。 | |
| ・ | 포크송 가사가 마음에 와닿습니다. |
| フォークソングの歌詞が心に響きます。 | |
| ・ | 포크송 곡을 피아노로 연주했습니다. |
| フォークソングの曲をピアノで弾きました。 | |
| ・ | 포크송 멜로디가 기분 좋습니다. |
| フォークソングのメロディが心地よいです。 | |
| ・ | 포크송 가수를 만났습니다. |
| フォークソングの歌手にお会いしました。 | |
| ・ | 포크송 커버를 해봤어요. |
| フォークソングのカバーをしてみました。 | |
| ・ | 포크송 발매가 기다려집니다. |
| フォークソングのリリースが待ち遠しいです。 | |
| ・ | 포크송 기타 연주가 멋져요. |
| フォークソングのギター演奏が素敵です。 | |
| ・ | 포크송 앨범을 구입했습니다. |
| フォークソングのアルバムを購入しました。 | |
| ・ | 포크송 라이브에 갔어요. |
| フォークソングのライブに行きました。 | |
| ・ | 포크송 듣는 것을 좋아합니다. |
| フォークソングを聴くのが好きです。 | |
| ・ | 까칠한 듯해도 알고 보면 정이 많고 따뜻하다. |
| 取っつきにくそうだが知ってみれば、情が深く温かい。 | |
| ・ | 그의 부츠는 헐렁해서 걷기 힘들 것 같아요. |
| 彼のブーツはぶかぶかで、歩きにくそうです。 | |
| ・ | 뚝심으로 어려움에 맞섰다. |
| くそ力で困難に立ち向かった。 |
