そのようにの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 그러다(クリハダ) | そうする、そのように言う |
| 그러지(クロジ) | そのように |
| 그렇게(クロケ) | そんなに、そのように、あんなに、あれほどに、あれほど、さほど |
| 그리하다(クリハダ) | そのようにする、そうする |
| 그럼으로(クロムロ) | そのようにすることで、そうすることで |
| 1 | (1/1) |
<そのようにの韓国語例文>
| ・ | 그렇게 입에 발린 소리만 말하지 마세요. |
| そのようにおべっかばかり言わないでください。 | |
| ・ | 그렇게 인연을 맺은 지 벌써 15년이나 되었어요. |
| そのように縁を結んで以来もう15年も経ちました。 | |
| ・ | 그렇게 칼을 휘두르는 것은 위험하다. |
| そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| ・ | 그렇게 행동하신면 제가 정말 난처해요. |
| そのように行動されれば私が本当に立場が苦しいです。 | |
| ・ | 별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다. |
| 何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。 | |
| ・ | 별말씀을요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요. |
| とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。 | |
| ・ | 별말씀을요, 그렇게 말씀해주시다니요. |
| とんでもないです、そのように言っていただけるなんて。 | |
| ・ | 천만에요, 그렇게 생각해주시니 영광입니다. |
| とんでもないです、そのように思っていただけて光栄です。 | |
| ・ | 천만에요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요. |
| とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。 | |
| ・ | 천만에요, 그렇게 말씀해 주시다니요. |
| とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけるなんて。 | |
| ・ | 그렇게 합시다. |
| そのようにしましょう。 | |
| ・ | 그는 지금은 비록 그렇게 살지만 야심은 대단한 사람입니다. |
| 彼は今はたとえそのように暮らすとも野心はすばらしい人です。 | |
| ・ | 그가 그렇게 한 것은 이상하네. |
| 彼がそのようにやったことはおかしいね。 | |
| ・ | 그렇게 행동한다면 된통 혼이 나는 수가 있다. |
| そのように行動するとひどく大変な目に遭うだろう。 | |
| ・ | 그녀가 그렇게 얘기했을 리가 없어요. |
| 彼女がそのように話したはずがありません。 | |
| ・ | 그렇게 한 시간쯤 서 있었을까. |
| そのように1時間ぐらい立っていただろうか。 | |
| ・ | 공부를 그렇게 안 해 가지고 어떻게 시험에 합격하겠어? |
| 勉強をそのようにしないで試験に合格できるものか。 | |
| ・ | 그렇게 하려면 집어치워. |
| そのようにするならやめてしまえ。 | |
| ・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
| そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
| ・ | 아주머니는 한참을 그렇게 수다스럽게 떠들다 갔어요. |
| おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。 | |
| ・ | 하긴 그렇게도 생각할 수 있군요. |
| そう言えばそのようにも考えられるね。 | |
| ・ | 돈이 좀 없기로서니 사람을 그렇게 무시하는 게 말이 됩니까? |
| お金がないからって人をそのように無視するのはとんでもないですよ。 | |
| ・ | 알겠습니다. 그렇게 하겠습니다. |
| 了解しました。そのようにします。 | |
| ・ | 그토록 학수고대하던 계약이 성사됐는데 좋고말고요. |
| そのように待ちわびた契約を結んだから良いに決まってますよ。 | |
| ・ | 술 취했다고 해도 그렇게 말하는 것은 도가 지나쳤네. |
| 酔っていたとはいえ、そのように言うとは度が過ぎたね。 | |
| ・ | 그렇게나 해야지 달리 방법이 없다. |
| そのようにでもしないと他に方法は無い。 | |
| ・ | 왜 그렇게 호들갑인지 모르겠다. |
| なぜそのように、大げさかわからない。 | |
| ・ | 그토록 바랬던 일이 성사됐는데 좋다마다요. |
| そのように願った事が現実になったんだから良いに決まってますよ。 | |
| ・ | 그렇게 하면 부정 탈지도 모른다. |
| そのようにすると、縁起の悪いことになるかもしれない。 | |
| ・ | 그토록 간절히 기도했건만 이루어지지 않았다. |
| そのように節に祈ったのにも関わらず叶わなかった。 | |
| ・ | 그렇게 |
| そのように | |
| ・ | 나로서는 그렇게 생각하지 않는다. |
| 僕としてはそのようには考えない。 | |
| ・ | 두통약을 먹었더니 거지말처럼 두통이 사라져 버렸습니다. |
| 頭痛薬を飲んだら、うそのように頭痛が消えてしましました。 |
| 1 | (1/1) |
