どきどきの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<どきどきの韓国語例文>
・ | 긴장감 때문에 가슴이 두근거려 오기 시작했다. |
緊張感のために、胸がどきどきし始めた。 | |
・ | 어머, 얘기만 들어도 설레요! |
あら、話を聞くだけでもどきどきします! | |
・ | 당신을 만나면 언제나 설레요. |
あなたに会うといつもドキドキします。 | |
・ | 생경한 길을 걷는 것은 두근거리지만 흥분도 됩니다. |
不慣れな道を歩くのはドキドキしますが興奮もします。 | |
・ | 긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고 있다. |
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。 | |
・ | 갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 | |
・ | 두근거리는 마음에 뜬눈으로 밤을 지새웠다. |
胸がどきどきし、一睡もできなかった。 | |
・ | 많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다. |
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。 | |
・ | 가슴이 정말 설레였어요. |
すごくドキドキしました。 | |
・ | 널 보고 있으면 너무나 예쁘고 사랑스럽고 심장이 뛰어. |
君を見てたら、あまりにも可愛くて愛おしくてドキドキする。 | |
・ | 시험 점수를 볼 때는 항상 두근거린다. |
テストの点を見るときはいつもどきどきだ。 | |
・ | 뛰고 나면 심장이 두근거린다. |
走ったあとは、心臓がどきどきする。 | |
・ | 연설을 할 때 두근거렸다. |
スピーチをするとき、どきどきした。 | |
・ | 여러분은 어떨 때 두근거리세요? |
みなさんはどんな時にドキドキしますか? | |
・ | 사랑은 가슴을 뛰게 만들고 몸을 뜨거워지게 만든다. |
愛は胸をドキドキさせ、身体を熱くする。 | |
・ | 행여 성공하지 않을까하고 두근두근거린다. |
もしや成功するのではないかと、どきどきするする。 | |
・ | 어제 주정뱅이가 시비를 걸어왔을 때, 가슴이 두근두근했어요. |
昨日の夜酔っ払いに絡まれた時、心臓がドキドキしました。 | |
・ | 합격 발표를 기다리는데 가슴이 두근두근했어요. |
どきどきしながら合格発表を待ちました。 | |
・ | 많은 사람들 앞에서 이야기할 때 가슴이 두근두근한다. |
大勢の人の前で話すとき胸がドキドキする。 | |
・ | 그를 본 순간 가슴이 두근두근했습니다. |
彼を見たとたん胸がどきどきしました。 | |
・ | 좋아하는 사람을 보면 언제나 가슴이 두근두근해요. |
好きな人を見ればいつも胸がドキドキします。 | |
・ | 그 사람을 보면 가슴이 두근두근해요. |
あの人を見ると、胸がドキドキするんです。 | |
・ | 심장이 두근두근하다. |
心臓がどきどきする。 | |
・ | 심장이 두근거리다. |
心臓がどきどきする。 | |
・ | 그녀가 너무 예쁘니까 마음이 두근거렸다. |
彼女がとてもきれだったのでどきどきした。 | |
・ | 심장이 쿵쾅거린다. |
心臓がどきどきする。 | |
・ | 그는 싱글녀들의 마음을 콩닥거리게 하는 외모의 소유자였다. |
彼はシングル女性の心をドキドキさせる外見の持ち主だ。 | |
・ | 의중에 있는 상대와 단 둘이서 있을 때에는 왠지 두근두근 거리죠. |
意中の相手と二人きりになったときって何だかドキドキしますよね。 | |
・ | 그녀를 미팅에서 처음 본 순간 가슴이 두근두근 거렸습니다. |
彼女を合コンで初めて見た瞬間、胸がドキドキしました。 | |
・ | 그녀의 목소리를 들으면 두근두근 해요. |
彼女の声を聴くとドキドキ します。 | |
・ | 첫사랑을 생각하면 아직도 두근두근 떨린다. |
初恋を思い出すといまだにどきどき緊張する。 | |
・ | 아름다운 여자가 눈앞에 나타나서 두근두근했다. |
美しい女性が目の前に現れたので、ドキドキしてしまった。 | |
・ | 키스신을 보면 내 가슴도 두근두근 거린다. |
キスシーンを見れば、私の胸もドキドキする。 |
1 | (1/1) |