孤独の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<孤独の韓国語例文>
| ・ | 문든 마음이 외롭워지거나 고독을 강하게 느낀다. |
| ふと寂しい気持ちになったり、孤独を強く感じる。 | |
| ・ | 추종하는 사람들 때문에 때로는 외로움을 느낀다. |
| 追従する人たちのために時には孤独を感じる。 | |
| ・ | 독방 생활은 외롭다. |
| 独房生活は孤独だ。 | |
| ・ | 문장에서 주인공의 외로움이 표현되었다. |
| 文章から主人公の孤独さが表現された。 | |
| ・ | 혈혈단신의 외로움은 쉽게 이해할 수 없다. |
| 血血単身の孤独は簡単に理解できない。 | |
| ・ | 혈혈단신의 삶은 외롭고 힘들다. |
| 血血単身の生活は孤独で大変だ。 | |
| ・ | 독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다. |
| 一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。 | |
| ・ | 저 고독한 노인은 비참한 생활을 하고 있다. |
| あの孤独な老人は惨めな生活を送っている。 | |
| ・ | 그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다. |
| 彼は世間に背をむけて、孤独な生活を選んだ。 | |
| ・ | 고독을 씹으면서 자신을 다시 돌아볼 수 있었다. |
| 孤独をかみしめることで、自分を見つめ直すことができた。 | |
| ・ | 친구들과 거리가 멀어져 고독을 씹는 일이 늘었다. |
| 友達との距離が遠く感じ、孤独をかみしめることが増えた。 | |
| ・ | 고독을 씹으면서 때로는 눈물을 흘리기도 한다. |
| 孤独をかみしめながら、時には涙を流すこともある。 | |
| ・ | 주위가 떠들썩한 가운데, 나만 고독을 씹는 순간이 있었다. |
| 周りが賑やかな中、自分だけ孤独をかみしめる瞬間があった。 | |
| ・ | 휴일에 혼자 보내면 고독을 씹는 때가 있다. |
| 休日に一人で過ごすと、孤独をかみしめることがある。 | |
| ・ | 친한 친구가 멀리 이사 가서 고독을 씹고 있다. |
| 親友が遠くに引っ越して、孤独をかみしめている。 | |
| ・ | 그녀에게 차여서 고독을 씹는 나날이다. |
| 彼女に振られて、孤独をかみしめる毎日だ。 | |
| ・ | 혼자서 보내는 밤에 고독을 씹었다. |
| 一人で過ごす夜、孤独をかみしめた。 | |
| ・ | 이역만리에서 외로움을 느낄 때도 있다. |
| 遠い異郷での孤独感を感じることもある。 | |
| ・ | 옥살이는 고독과 시간의 경과를 뜻한다. |
| 監獄暮らしは孤独と時間の経過を意味する。 | |
| ・ | 이단아로 살아가는 것은 때때로 외로워요. |
| 異端児として生きることは時に孤独です。 | |
| ・ | 불로불사를 얻은 왕은 외로워졌다. |
| 不老不死を手にした王は孤独になった。 | |
| ・ | 외로움은 평생 같이 걷는 그림자와 같은 것이다. |
| 孤独は一生一緒に歩く影のようなものです。 | |
| ・ | 역도는 자신과의 외로운 싸움이다. |
| 重量挙げは、自分との孤独な戦いである。 | |
| ・ | 고독한 상황에서 자신의 나약함을 절감했습니다. |
| 孤独な状況で、自分の弱さを痛感しました。 | |
| ・ | 그는 친구와의 즐거운 추억을 떠올리며 고독을 극복했습니다. |
| 彼は友人との楽しい思い出を思い浮かべて、孤独を乗り越えました。 | |
| ・ | 그녀는 고독을 느낄 때 시를 짓는다. |
| 彼女は孤独を感じたときに詩を作る。 | |
| ・ | 그는 남몰래 고독을 견디고 있었다. |
| 彼は人知れず孤独に耐えていた。 | |
| ・ | 고독이 행복을 앗아갔다. |
| 孤独が幸せを奪った。 | |
| ・ | 따뜻한 이웃의 관심이 고독사를 막는 길입니다. |
| 温かい隣人の関心が孤独死を防ぐ道です。 | |
| ・ | 고독을 느끼는 밤이처량하네요. |
| 孤独を感じる夜がもの悲しいですね。 | |
| ・ | 그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다. |
| 彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。 | |
| ・ | 고독사할 위험이 있기 때문에 그는 가족과의 연락을 긴밀히 했다. |
| 孤独死する危険があるため、彼は家族との連絡を密にした。 | |
| ・ | 그가 고독사하리라는 것은 아무도 상상하지 못했다. |
| 彼が孤独死することは誰も想像していなかった。 | |
| ・ | 그의 절친한 친구가 고독사하는 비극이 일어났다. |
| 彼の親友が孤独死するという悲劇が起きた。 | |
| ・ | 고독사하는 사람을 돕기 위해 봉사활동을 시작했다. |
| 孤独死する人を助けるためにボランティア活動を始めた。 | |
| ・ | 고독사하는 사람의 증가가 심각해지고 있다. |
| 孤独死する人の増加が深刻化している。 | |
| ・ | 그녀는 아무도 모르게 고독사한다. |
| 彼女は誰にも気づかれずに孤独死する。 | |
| ・ | 고독사하는 사람을 한 명이라도 줄이고 싶다. |
| 孤独死する人を一人でも減らしたい。 | |
| ・ | 그는 고독사하는 것을 두려워했다. |
| 彼は孤独死することを恐れていた。 | |
| ・ | 그녀가 고독사하다니 믿을 수 없어. |
| 彼女が孤独死するなんて信じられない。 | |
| ・ | 지인이 고독사하는 비극이 일어났다. |
| 知人が孤独死するという悲劇が起きた。 | |
| ・ | 가족과 소원한 채 고독사하는 사람이 있다. |
| 家族と疎遠なまま孤独死する人がいる。 | |
| ・ | 혼자 사는 사람이 고독사하는 경우가 많다. |
| 一人暮らしの人が孤独死するケースが多い。 | |
| ・ | 그녀가 고독사할 줄은 몰랐다. |
| 彼女が孤独死するなんて思わなかった。 | |
| ・ | 아무도 모르게 고독사하는 사람이 늘고 있다. |
| 誰にも気づかれずに孤独死する人が増えている。 | |
| ・ | 그는 아무도 모르게 고독사했다. |
| 彼は誰にも気づかれずに孤独死した。 | |
| ・ | 그녀의 고독사는 가족 유대의 중요성을 재확인시켰다. |
| 彼女の孤独死は、家族の絆の大切さを再確認させた。 | |
| ・ | 고독사를 막기 위해 이웃 간의 유대가 강화됐다. |
| 孤独死を防ぐために、近所同士のつながりが強化された。 | |
| ・ | 그의 고독사는 지역 주민들에게 큰 충격을 주었다. |
| 彼の孤独死は、地域住民に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 고독사 문제에 대해 정부가 구체적인 대책을 내놓았다. |
| 孤独死の問題に対して、政府が具体的な対策を講じた。 |
