暑いの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
삼복(サムボク) | 三伏、夏の暑い時期、初伏・中伏・末伏 |
덥다(トプタ) | 暑い |
무덥다(ムドプッタ) | 蒸し暑い、暑苦しい |
삼복더위(サンボクットォウィ) | 三伏の暑さ、夏場でも一番暑い時期 |
날씨가 덥다(ナルッシガ トプッタ) | 天気が暑い、気温が暑い |
후텁지근하다(フトプッチグンハダ) | 蒸して息苦しい、蒸し暑い、蒸し蒸しする、むんむんする |
1 | (1/1) |
<暑いの韓国語例文>
・ | 더운 밤에 소름 끼치는 이야기를 들었다. |
暑い夜にゾッとするような物語を聞いた。 | |
・ | 더운 여름에 땀을 흘리는 건 자연스러운 일이에요. |
暑い夏には、汗をかいてしまうのは自然なことです。 | |
・ | 더운 여름날은 땀을 많이 흘립니다. |
夏の暑い日はたくさん汗を流します。 | |
・ | 더운 날에는 땀을 많이 흘립니다. |
暑い日にはたくさん汗を流します。 | |
・ | 더운 날에는 땀이 난다. |
暑い日には汗が出る。 | |
・ | 더운 여름날은 땀이 많이 납니다. |
夏の暑い日は汗がたくさん流れます。 | |
・ | 더운 날에는 땀이 흐르기 쉬워요. |
暑い日には汗が流れやすいです。 | |
・ | 햇살이 쨍쨍 내리쬐어 무덥다. |
薄日がじりじりと照りつけて蒸し暑い。 | |
・ | 오늘 오후는 너무 더워요. |
今日の午後はとても暑いです。 | |
・ | 올 여름은 덥습니다. |
今年の夏は暑いです。 | |
・ | 올 여름은 특히 더워요. |
今年の夏は特に暑いです。 | |
・ | 올여름은 굉장히 덥다. |
今年の夏は物凄く暑い。 | |
・ | 이곳은 아침과 밤엔 엄청 춥고, 낮엔 엄청 더워요. |
ここは朝と夜にはとても寒く、昼間はとても暑いです。 | |
・ | 짚신은 더운 날에도 시원하고 쾌적하다. |
草鞋は暑い日にも涼しくて快適だ。 | |
・ | 도쿄의 여름은 덥습니다. |
東京の夏は暑いです。 | |
・ | 매일 더운 날이 계속되어 집에 있을 때는 에어컨을 켜고 있다. |
毎日暑い日が続き家にいるときはエアコンをつけている。 | |
・ | 오늘은 너무 더워요. |
今日はとても暑いです。 | |
・ | 면은 통기성이 있어 더운 날에 쾌적합니다. |
綿は通気性があり、暑い日に快適です。 | |
・ | 오늘은 날씨가 참 덥네요. |
今日はとても暑いですね。 | |
・ | 더우니까 문을 열어 주세요. |
暑いのでドアを開けてください。 | |
・ | 그는 더운 지역에 여행할 때는 항상 반바지를 지참해요. |
彼は暑い地域に旅行するときはいつも半ズボンを持参します。 | |
・ | 이번 여름은 더워서 반바지가 필수품입니다. |
この夏は暑いので、半ズボンが必需品です。 | |
・ | 그는 더운 여름날에 반바지를 입고 외출했어요. |
彼は暑い夏の日に半ズボンを履いて外出しました。 | |
・ | 더운 날씨가 계속되어 나른하고 피곤하다. |
暑い日が続いて、だるくて疲れる。 | |
・ | 더운 날이 계속되면 열사병에 걸릴 위험이 높아집니다. |
暑い日が続くと、熱中症にかかるリスクが高まります。 | |
・ | 더운 날에는 얇은 양말이 좋아요. |
暑い日には薄手の靴下が良いです。 | |
・ | 8월이 가장 더워요. |
8月が一番暑いです。 | |
・ | 그녀는 더운 날에 아이스크림이 들어간 밀크셰이크를 즐기는 것을 좋아합니다. |
彼女は暑い日にアイスクリーム入りのミルクシェイクを楽しむのが好きです。 | |
・ | 더워서 그런지 땀이 비 오듯이 흐르네. |
暑いせいか汗が雨のように流れるね。 | |
・ | 복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다. |
伏日は夏で最も暑い時期で、7月中旬~8月上旬ごろです。 | |
・ | 더운 여름에 밖에서 일하느라 애먹겠네요. |
暑い夏に外で仕事していて苦労されてるんでしょうね。 | |
・ | 방이 좀 더운 거 같은데 에어컨을 켤까요? |
少し部屋が暑いようですが、エイコンをつけましょうか。 | |
・ | 더우니까 아이스크림이라도 먹읍시다. |
暑いからアイスクリームでも食べましょう。 | |
・ | 오키나와는 1년 중 7월 하순부터 8월 상순이 가장 날씨가 더워요. |
沖縄は一年で7月下旬から8月上旬が一番暑いです。 | |
・ | 아직 5월 초순인데도 너무 덥다. 마치 여름이 된 듯하다. |
まだ5月のはじめなのにとても暑い。まるで夏になったかのようだ。 | |
・ | 낮에는 조금 더운 듯한데 그래도 아침저녁으로는 많이 쌀쌀하네요. |
昼間はちょっと暑い感じですが、朝晩はかなり肌寒いですね。 | |
・ | 너무 더워서 그런지 아무 것도 하기 싫다. |
あまり暑いからなのか何もしたくない。 | |
・ | 그렇게 더울 리가 없습니다. |
そんなに暑いわけがありません。 | |
・ | 더운 날 검은 옷을 입고 있으면 더 덥게 느껴진다. |
暑い日に黒い服を着ているとより暑く感じる。 | |
・ | 정말 덥네요. 근데 점심 먹었어요? |
本当に暑いですね。ところでお昼は食べましたか? | |
・ | 더울 때는 차가운 맥주로 목을 축이는 게 최고다. |
暑い時は冷たいビールでのどを潤すのが一番だ。 | |
・ | 어제만큼 오늘도 덥다. |
昨日と同じくらい今日は暑いです。 | |
・ | 이렇게 더운 여름에는 수박이 그만이지. |
こんなに暑い夏にはスイカが最高でしょう! | |
・ | 더운 여름보다 차라리 눈이 많이 내리는 겨울이 낫다. |
暑い夏よりもいっそ雪がたくさん降る冬がよい。 | |
・ | 무더운 낮과 밤을 즐겁고 시원하게 보내시기 바래요. |
真夏の暑い昼と夜を楽しく涼しく過ごしてほしいです。 | |
・ | 무더운 날씨 때문에 조금 짜증이 났다. |
蒸し暑い天気のせいで少しイライラしていた。 | |
・ | 무더울 때는 에어컨이야말로 최고의 피서 용품입니다. |
蒸し暑いときにはエアコンこそ最高の避暑用品です。 | |
・ | 오늘은 퍽 더운 날이다. |
今日はたいへん暑い日だ。 | |
・ | 더운 날에 목이 말라 맥주를 마셨다. |
暑い日に喉が渇いてビールを飲んだ。 | |
・ | 좌우간 오늘은 덥다. |
とにかく今日は暑い。 |
1 2 | (1/2) |