未来の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 앞날(アムナル) | 将来、未来、前途 |
| 미래(ミレ) | 未来 |
| 탄탄대로(タンタンデロ) | バラ色の未来、順調な道のり、坦坦たる大路、前途洋々 |
| 밝은 미래(パルグンミレ) | 明るい未来 |
| 장미빛 미래(チャンミピッ ミレ) | バラ色の未来、バラ色の将来 |
| 미래 지향적(ミレジヤンッチョク) | 未来志向的 |
| 1 | (1/1) |
<未来の韓国語例文>
| ・ | 그는 어젯밤 꿈을 해몽하며 미래를 예측하려 했다. |
| 彼は昨夜の夢を解釈して未来を予測しようとした。 | |
| ・ | 영화는 미래의 재난을 암시하는 장면으로 끝났다. |
| 映画は未来の災害を暗示するシーンで終わった。 | |
| ・ | 그는 자주 미래를 공상한다. |
| 彼はよく未来を空想する。 | |
| ・ | 미래가 상상되네. |
| 未来が想像できるね。 | |
| ・ | 성공한 미래를 망상해 봤다. |
| 成功した未来を妄想してみた。 | |
| ・ | 염세주의자답게 미래를 어둡게 본다. |
| 厭世主義者らしく未来を暗く見る。 | |
| ・ | 미래를 대비할 수 있는 적금통장이 필요합니다. |
| 未来を備えることができる積立通帳が必要です。 | |
| ・ | 화석 연료에 의존하지 않는 미래 에너지 기술을 개발 중이다. |
| 化石燃料に依存しない未来のエネルギー技術を開発中だ。 | |
| ・ | 그녀는 미래에 대해 번뇌하고 있다. |
| 彼女は未来について悩んでいる。 | |
| ・ | 국운에 따라 나라의 미래가 달라진다. |
| 国家の運命によって国の未来が変わる。 | |
| ・ | 우리는 미래를 대비해 여러 가지를 사고한다. |
| 私たちは未来に備えていろいろ考える。 | |
| ・ | 우리는 절망을 딛고 함께 미래를 만들어야 한다. |
| 私たちは絶望を乗り越えて共に未来を作らなければならない。 | |
| ・ | 그들은 절망을 딛고 힘차게 미래로 나아갔다. |
| 彼らは絶望を乗り越えて力強く未来へ進んだ。 | |
| ・ | 한반도기는 통일 한국의 미래를 상징한다. |
| 韓半島旗は統一韓国の未来を象徴する。 | |
| ・ | 비적분이란 미래를 예측하기 위한 수학입니다. |
| 微分積分とは,未来を予測するための数学です。 | |
| ・ | 재혼 후 그들은 과거의 경험에서 배워 더 나은 미래를 만들고 있습니다. |
| 再婚後、彼らは過去の経験から学び、より良い未来を築いています。 | |
| ・ | 대기업의 미래는 제품과 서비스가 따라 결정될 것입니다. |
| 大企業の未来は製品とサービスによって決定されるでしょう。 | |
| ・ | 미래가 불안정해요. |
| 未来が不安定です。 | |
| ・ | 먼 미래를 예측할 수는 없다. |
| 遠い未来を予測することはできない。 | |
| ・ | 특이점 개념은 미래학에서 자주 사용된다. |
| 特異点の概念は未来学でよく使われる。 | |
| ・ | 꿈꾸던 미래가 한순간에 산산이 무너졌다. |
| 夢見ていた未来が一瞬で壊れた。 | |
| ・ | 경험을 바탕으로 미래를 추론했다. |
| 経験をもとに未来を推論した。 | |
| ・ | 예언서를 읽으며 미래를 생각했다. |
| 預言書を読みながら未来について考えた。 | |
| ・ | 꿈에 따라서는 불길한 미래를 암시합니다. |
| 夢によっては不吉な未来を暗示しています。 | |
| ・ | 우리는 미래 도시를 구상하고 있다. |
| 私たちは未来の都市を構想している。 | |
| ・ | 온고지신으로 더 나은 미래를 만들자. |
| 温故知新でより良い未来を作ろう。 | |
| ・ | 젊은 사람들이 미래를 이끌어 간다. |
| 若者が未来を切り開く。 | |
| ・ | 조정의 신하들은 왕과 함께 국가의 미래를 논의했다. |
| 朝廷の家来たちは王と共に国の未来について議論した。 | |
| ・ | 전하는 왕국의 미래를 이끌어갈 중요한 인물입니다. |
| 殿下は王国の未来を導く重要な人物です。 | |
| ・ | 황태자는 왕국의 미래를 위해 중요한 역할을 합니다. |
| 皇太子は王国の未来のために重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 관저에서의 결정은 국가의 미래에 영향을 미칩니다. |
| 官邸における決定は、国の未来に影響を与えます。 | |
| ・ | 실패를 만회하는 방법을 찾으려고 미래로 눈을 향했다. |
| 失敗を挽回する方法を探そうと未来に目を向ける。 | |
| ・ | 대표 이사는 기업의 미래를 고려한 전략을 세웠어요. |
| 代表取締役は企業の未来を見据えた戦略を立てました。 | |
| ・ | 부사장은 기업의 미래를 대비한 개혁을 추진하고 있어요. |
| 副社長は企業の未来を見据えた改革を進めています。 | |
| ・ | 회장님은 항상 회사의 미래를 생각하고 있어요. |
| 会長は常に会社の未来を考えています。 | |
| ・ | 우리는 새로운 프로젝트에 "미래 계획"이라고 명명했습니다. |
| 私たちは新しいプロジェクトに「未来計画」と命名しました。 | |
| ・ | 근미래적인 디자인의 고층 빌딩이 시내에 건설될 예정이다. |
| 近未来的なデザインの高層ビルが市内に建設される予定だ。 | |
| ・ | 역술인은 내 미래에 대해 이야기해 주었다. |
| 占い師は私の未来について話してくれた。 | |
| ・ | 아이들의 미래를 위해 백년대계를 생각한다. |
| 子どもたちの未来のために、百年の大計を考える。 | |
| ・ | 나라의 미래를 생각하려면 백년대계가 필요하다. |
| 国の未来を考えるには、百年の大計が必要だ。 | |
| ・ | 젊은이들은 미래를 열어갈 힘을 가지고 있습니다. |
| 若者は未来を切り開く力を持っています。 | |
| ・ | 미래의 일은 알다가도 모를 일이다. |
| 未来のことは分かりそうで分からないことだ。 | |
| ・ | 아이들은 자유롭게 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다. |
| 子どもたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。 | |
| ・ | 나라를 지키는 것은 미래 세대를 위해서도 중요하다. |
| 国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。 | |
| ・ | 노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다. |
| 努力次第で春秋に富む未来が待っている。 | |
| ・ | 앞길이 창창한 그의 미래는 밝다. |
| 春秋に富む彼の未来は明るい。 | |
| ・ | 더 좋은 기회가 많이 올 테니, 앞길이 창창하다. |
| もっと良い機会がたくさん来るので、未来は明るい。 | |
| ・ | 그녀의 앞길이 창창하다는 것을 믿어 의심치 않는다. |
| 彼女の未来は明るいと信じて疑わない。 | |
| ・ | 그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다. |
| 彼は若くて有能だから、未来が明るい。 | |
| ・ | 파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다. |
| 倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。 |
