<未来の韓国語例文>
| ・ | 과학기술의 진보는 인류의 미래를 개척하고 있습니다. |
| 科学技術の進歩は人類の未来を切り開いています。 | |
| ・ | 자신의 미래를 위해 중대한 결정을 내렸다. |
| 自分の未来の為に重大な決定を下した。 | |
| ・ | 비전은 조직의 미래상을 그립니다. |
| ビジョンは組織の未来像を描きます。 | |
| ・ | 우리의 비전은 미래 세대에게 좋은 유산을 남기는 것입니다. |
| 私たちのビジョンは未来の世代に良い遺産を残すことです。 | |
| ・ | 불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다. |
| 不確実な未来に備えることより現実の生活の中で忠実に暮らしたい。 | |
| ・ | 힘찬 결단이 그의 미래를 바꿔 놓았다. |
| 力強い決断が彼の未来を変えた。 | |
| ・ | 우리는 미래의 트렌드에 관한 분석을 실시하고 있습니다. |
| 私たちは未来のトレンドに関する分析を行っています。 | |
| ・ | 미래 세대에게 계승해야 할 가치관이 있습니다. |
| 未来の世代に継承すべき価値観があります。 | |
| ・ | 기업 간 거래 성장 엔진으로 자동차 전장사업을 강화하고 있다. |
| 未来企業間取引の成長エンジンとして自動車電装事業を強化している。 | |
| ・ | 미래에 대한 희망을 가슴에 품고 계속 전진합시다. |
| 未来への希望を胸に、前進し続けましょう。 | |
| ・ | 전진하는 용기를 가지고 미래를 향해 나아갑시다. |
| 前進する勇気を持って、未来に向かって進みましょう。 | |
| ・ | 자신을 갖고 미래로 전진하다. |
| 自信をもって未来に前進する。 | |
| ・ | 미래를 향해 전진하다. |
| 未来に向かって前進する。 | |
| ・ | 희망을 가짐으로써 밝은 미래가 보여집니다. |
| 希望を持つことで、明るい未来が見えてきます。 | |
| ・ | 희망이 우리를 미래로 이끌어 줍니다. |
| 希望が私たちを未来に導いてくれます。 | |
| ・ | 이번 투자는 해외에서 미래 성장동력을 확보하기 위한 전략적 판단입니다. |
| 今回の投資は、海外で未来成長エンジンを確保するための戦略的判断です。 | |
| ・ | 그 새로운 기술은 미래에 희망의 광명을 가져다 줄 것이다. |
| その新しい技術は未来に希望の光明をもたらすだろう。 | |
| ・ | 그는 실직한 후 미래에 대해 비관했다. |
| 彼は失業した後、未来について悲観した。 | |
| ・ | 미래 전망이 어두워지면서 그는 비관적이 되었다. |
| 未来の見通しが暗くなり、彼は悲観的になった。 | |
| ・ | 그녀는 미래에 대해 비관적인 시각을 가지고 있다. |
| 彼女は未来について悲観した見方をしている。 | |
| ・ | 미래에 대해 아주 현실적이며 다소 비관적입니다. |
| 未来に対してとても現実的であり多少悲観的です。 | |
| ・ | 그의 제안은 회사의 미래를 바꿀 기사회생 아이디어일지도 모른다. |
| 彼の提案は、会社の未来を変える起死回生のアイデアかもしれない。 | |
| ・ | 새 경영진은 회사의 미래를 내다보고 기사회생 계획을 세웠다. |
| 新しい経営陣は、会社の未来を見据えて起死回生の計画を立てた。 | |
| ・ | 미래에 대한 불확실성이 사람들을 전전긍긍하게 하고 있었다. |
| 未来についての不確実性が人々を戦々恐々とさせていた。 | |
| ・ | 환경 보호 활동에 참여하는 것은 지구의 미래를 생각하는 데 중요합니다. |
| 環境保護活動に参加することは地球の未来を考える上で大切です。 | |
| ・ | 환경 보호의 중요성은 우리의 미래와 직결되어 있습니다. |
| 環境保護の大事さは、私たちの未来に直結しています。 | |
| ・ | 미래가 불확실한 채 희망이 멀어져 간다. |
| 未来が不確かなまま、希望が遠ざかっていく。 | |
| ・ | 내각 각료들은 나라의 미래를 생각하고 있습니다. |
| 内閣の閣僚たちは国の未来を考えています。 | |
| ・ | 그 기념비는 미래 세대에게 교훈을 줍니다. |
| その記念碑は未来の世代に教訓を与えます。 | |
| ・ | 그는 실업 위기에 직면해 미래에 대한 불안감에 방황하고 있었다. |
| 彼は失業の危機に直面し、未来に対する不安に彷徨っていた。 | |
| ・ | 빈민가 주민들은 아이들의 미래를 걱정하고 있다. |
| 貧民街の住民は子供たちの未来を心配している。 | |
| ・ | 이 연구는 미래의 에너지 공급에 대한 중요한 정보를 제공합니다. |
| この研究は、未来のエネルギー供給に関する重要な情報を提供します。 | |
| ・ | 회사는 제약 바이오 분야를 그룹의 미래로 키운다. |
| 会社は製薬バイオ分野をグループの未来として育てる。 | |
| ・ | 현실을 고려해서 미래의 계획을 세우다. |
| 現実を考慮し、未来の計画を立てる。 | |
| ・ | 미래를 위한 투자다. |
| 未来の為の投資だ。 | |
| ・ | 과거의 잘못을 탄식하지 말고 미래의 가능성에 초점을 맞춥시다. |
| 過去の過ちを嘆くのではなく、未来の可能性に焦点を当てましょう。 | |
| ・ | ABC전자는 미래 로봇 시장 선점하기 위해 투자를 했다. |
| ABC電子は、未来のロボット市場を先取りするために投資を続けた。 | |
| ・ | 점쟁이는 미래를 예측할 수 있다고 합니다. |
| 占い師は未来を予測することができると言われています。 | |
| ・ | 그는 미래의 리더로서 자기를 개발하려고 노력하고 있습니다. |
| 彼は未来のリーダーとして自己を開発しようと努力しています。 | |
| ・ | 주의 깊게 자연을 관찰하면 미래를 발전시킬 수 있을 것이다. |
| 注意深く自然を観察すれば、未来を発達させることが出来るだろう。 | |
| ・ | 그녀는 빚더미에 짓눌려 자신의 미래에 절망하고 있습니다. |
| 彼女は借金の山に打ちひしがれて、自分の未来に絶望しています。 | |
| ・ | 출산은 애정과 희망찬 미래로의 새로운 시작을 의미합니다. |
| 出産は愛情と希望に満ちた未来への新たなスタートを意味します。 | |
| ・ | 연장자는 우리가 과거로부터 배우고 미래를 향해 나아가기 위한 다리가 됩니다. |
| 年長者は、私たちが過去から学び、未来に向かって進むための架け橋となります。 | |
| ・ | 예전에는 미래를 계획하고 그 계획이 틀어지면 굉장히 스트레스를 받았다. |
| 以前は未来を計画してその計画が歪んだらとってもストレスを感じた。 | |
| ・ | 미래에 손해나 손실이 발생할 가능성이 있다. |
| 未来に、損害や損失が発生する可能性がある。 | |
| ・ | 그들은 미래의 도시를 창조하기 위한 계획을 세우고 있습니다. |
| 彼らは未来の都市を創造するための計画を立てています。 | |
| ・ | 그는 과거의 행동을 참회하고 미래를 향해 긍정적인 변화를 원한다. |
| 彼は過去の行動を悔い、未来に向けて前向きな変化を望んでいる。 | |
| ・ | 그의 꿈은 미래의 건축가로서 멋진 건물을 디자인하는 것입니다. |
| 彼の夢は、未来の建築家として素晴らしい建物をデザインすることです。 | |
| ・ | 산업계의 미래에 관한 논의가 활발해지고 있습니다. |
| 産業界の未来に関する議論が盛んになっています。 | |
| ・ | 어업 자원의 지속 가능한 관리가 수산업의 미래를 확보하기 위해 중요합니다. |
| 漁業資源の持続可能な管理が、水産業の未来を確保するために重要です。 |
