박 / 泊は韓国語で
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書
ケイペディア
     
【박 / 泊】の韓国語意味と関連単語
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
박(パク)
정박(チョンバク)
묵다(ムッタ) まる、宿る
숙소(スクソ) 宿、宿
숙박(スッパク) 宿
연박(ヨンバク)
민박(ミンバク) 民宿、民
숙박업(スクパゴプ) 宿
숙박비(スッパクビ) 宿
숙박료(スクパンニョ) 宿
숙박부(スクパックプ) 宿者名簿
투숙객(トゥスクッケク) 宿
숙박지(スックパクチ) 宿
머물다(モムルダ) まる、停まる、留まる、止まる
멈추다(モムチュダ) 止まる、まる
담담하다(タムタムハダ) 淡々としている、あっさりしている、淡だ、さっぱりとしている、さばさばしている
정박하다(チョンバカダ) する
머무르다(モムルダ) とどまる、まる、停止する、滞在する
이박 삼일(イバクサミル) 23日
묵을 숙소(ムグルスクッソ) まる宿
1  (1/1)

<例文>
오늘 머물 데는 어디예요?
今日まるところはどこですか。
잘 곳을 찾다.
まる場所を探している。
하역 작업을 위해서 선박이 정박하다.
荷役作業のために船舶が停する。
항구는 배가 화물을 적재나 하역을 하거나 정박하기 위한 장소입니다.
港は、船が貨物の積卸し及び、停するための場所です。
항구는 배가 안심하고 정박할 수 있는 장소를 가리킵니다.
港は、船が安心して停できる場所を指します。
닻을 사용해 정박하다.
錨を使って停する。
군함이 진주만에 정박하고 있다.
軍艦が真珠湾に停している。
선박이 항만에 정박하다.
船舶が港湾に停する。
배가 항구에 정박하다.
船が港に停する。
선박이 정박 중인 다른 배와 충돌했다.
船舶が停中の他の船と衝突した。
이번은 바닷가를 이박삼일 여행하는 코스입니다.
今回は海沿いを23日で旅するコースです。
명동의 롯데호텔에서 숙박할 예정입니다.
ミョンドンのロッテホテルで宿する予定です。
팬션은 별장 느낌으로 예쁘게 지어 놓은 숙박 시설이다.
ペンションは別荘感覚できれいに建てた宿施設である。
한국의 숙박 업소 종류에는 호텔, 모텔, 여관,게스트 하우스,팬션 등이 있다.
韓国の宿施設の種類にはホテル、モーテル、旅館、ゲストハウス、ペンションなどがある。
구태여 호텔을 찾지 말고 우리 집에 머물러도 괜찮아요.
わざわざホテルを探さなくても、うちにまったらいいですよ。
실제로 숙박하신 분이 투고한 댓글입니다.
実際に宿された方が投稿したコメントです。
여행지에서 밤늦도록 숙소를 구하지 못해 속을 태웠다.
旅行先で夜遅くまで宿先を探すことができす、気をもんだ。
비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다.
オフシーズンは宿料金が安くなるので狙い目だ。
명동 근처의 호텔에서 일주일 동안 묵을 거예요.
ミョンドンの近くのホテルに1週間まる予定です。
호텔을 예약하려고 했는데 어디든 만실이라 묵을 수 없다.
ホテルを予約しようと思ったらどこも「満室」でまれない。
아이의 외박이나 밤에 외출하는 것은 결코 남의 일이 아니다.
子供の外や夜間外出は決して他人ごとではない。
한국에 갈 때에는 한옥이라 불리는 전통 가옥에 숙박합니다.
韓国に行く時には、「韓屋」と呼ばれる伝統家屋に宿します。
딸이 술을 마시고 심지어 외박도 했다.
娘がお酒を飲んで、それだけでなく外もしてきた。
숙박을 연장하고 싶은데요.
宿を延長したいのですが。
오늘밤 방 있나요?
今夜宿できますか?
당일치기 여행부터 1박 2일 주말여행까지 여행객들이 넘쳐나고 있다.
日帰り旅行から12日の週末旅行まで、旅行者であふれている。
국내 여행의 가장 큰 문제점은 비싼 숙박 요금이다.
国内旅行の最大の問題点は、高価な宿料金だ。
서울 강남의 한 호텔에서 머물고 있습니다.
ソウル江南のあるホテルでまっています。
작년에 숙박하셨던 호텔은 어땠어요?
去年、宿されたホテルはいかがでしたか?
며칠 동안 묵으실 예정이세요?
何日間まれる予定ですか。
가까운 호텔에서 하루 묵었습니다.
近いホテルで一晩まりました。
바다 가까이에 있는 여관에 머물렀다.
海の近くの旅館にまった。
지진으로 투숙객들이 호텔 바깥에서 밤을 지새우며 공포에 떨었다.
地震で宿客がホテルの外で夜を明かし、恐怖に震えた。
이 호텔의 로열 스위트룸은 하루 숙박비가 내 월급에 해당한다.
このホテルのスイートルームは1日の宿費がが私の月収に該当する。
장기체재하면 숙박비가 늘어나기 때문에 기간은 가능한 한 짧은 편이 좋습니다.
長期滞在すると宿費がかさむので、期間はできるだけ短いほうがよいです。
1박 3일의 총알여행을 계획하고 있습니다.
13日の弾丸旅行を計画しています。
2박 3일이니까 옷이나 속옷은 배낭에 넣어서 가면 좋다.
23日だし、服や下着はリュックサックに詰めていけばいいね。
2박 3일 국내 여행을 계획하고 있습니다.
23日の国内旅行を計画しています。
머물 호텔은 공항에서 30분 정도 걸리는 곳에 있습니다
まるホテルは空港から30分ぐらいかかるところにあります。
출장시에는 항상 역앞의 호텔에서 머뭅니다.
出張の時にはいつも駅前のホテルでまります。
맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요.
おいしい料理と温かい温泉がある旅館にまりたいです。
우리가 묵었던 민박집 주인 할머니는 정말 좋은 분이셨다.
私たちがまった民宿の主人のおばあさんは本当によい方だった。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。
当サイトに関してお問合せ
Copyright(C) 2019 kpedia.jp All Rights Reserved.