考慮するの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 고려되다(コリョデダ) | 考慮する |
| 감안하다(カマンハダ) | 勘案する、顧慮する、考え合わせる、考慮する |
| 참작하다(チャムジャカダ) | 酌む、組み入れる、酌量する、考慮する |
| 고려하다(コリョハダ) | 考慮する、考える |
| 1 | (1/1) |
<考慮するの韓国語例文>
| ・ | 형평성을 고려하다. |
| 公平性を考慮する。 | |
| ・ | 투자처를 선정할 때, 리스크를 고려해야 한다. |
| 投資先を選定する際には、リスクを考慮する必要がある。 | |
| ・ | 사정을 고려하다. |
| 事情を考慮する。 | |
| ・ | 내구재를 구입할 때는 장기적인 유지비를 고려하는 것이 중요합니다. |
| 耐久財を購入する際は、長期的な維持費を考慮することが重要です。 | |
| ・ | 내구재 구매를 고려할 때는 장기적인 비용을 고려하는 것이 중요합니다. |
| 耐久財の購入を検討する際は、長期的なコストを考慮することが大切です。 | |
| ・ | 게임 이론을 활용한 협상에서는 양측의 최적 전략을 고려하는 것이 중요하다. |
| ゲーム理論を用いた交渉では、双方の最適戦略を考慮することが重要だ。 | |
| ・ | 을의 입장도 고려해야 해요. |
| 乙の立場も考慮するべきです。 | |
| ・ | 파병 시 현지 상황을 고려해야 합니다. |
| 派兵する際には、現地の状況を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 잡화를 선택할 때는 사용 편의성과 디자인을 고려하는 것이 중요합니다. |
| 雑貨を選ぶ際には、使い勝手とデザインを考慮することが大切です。 | |
| ・ | 멜빵을 선택할 때는 소재나 디자인을 고려하는 것이 중요합니다. |
| サスペンダーを選ぶ際には、素材やデザインを考慮することが大切です。 | |
| ・ | 면죄부를 줄 때는 전체 영향을 고려해야 합니다. |
| 免罪符を与える際には、全体の影響を考慮するべきです。 | |
| ・ | 면죄부를 줄지 말지 모든 측면을 고려해야 합니다. |
| 免罪符を与えるかどうか、全ての側面を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 대리모를 이용할 경우 윤리적인 문제에 대해서도 고려할 필요가 있다. |
| 代理母を利用する場合、倫理的な問題についても考慮する必要がある。 | |
| ・ | 통계적 오류를 고려한다. |
| 統計的なエラーを考慮する。 | |
| ・ | 통계상의 오차를 고려하다. |
| 統計上の誤差を考慮する。 | |
| ・ | 정책의 법적 측면을 고려하다. |
| 政策の法的側面を考慮する。 | |
| ・ | 낚시를 할 때는 날씨와 조류의 흐름을 고려할 필요가 있다. |
| 釣りをするときは、天候や潮の流れを考慮する必要がある。 | |
| ・ | 그 결정이 사회에 미칠 반작용을 고려할 필요가 있다. |
| その決定が社会に与える反作用を考慮する必要がある。 | |
| ・ | 벌목공은 주위 동물의 서식지를 고려한다. |
| 伐採作業者は周囲の動物の生息地を考慮する。 | |
| ・ | 파이프라인 설치에는 현지 환경에 미치는 영향을 고려해야 합니다. |
| パイプラインの設置には地元の環境への影響を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 경제 정책은 국가의 실익을 고려할 필요가 있습니다. |
| 経済政策は国の実益を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 도덕적인 판단을 내릴 때는 다른 사람의 이익도 고려해야 합니다. |
| 道徳的な判断を下す際には、他者の利益も考慮する必要があります。 | |
| ・ | 건물 배치는 주위 건물에 의한 채광을 고려해야 합니다. |
| 建物の配置は、周囲の建物による採光を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 절삭에는 가공 재료의 성질을 고려해야 합니다. |
| 切削には加工材料の性質を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다. |
| 一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모든 다른 요소를 고려해야 합니다. |
| プロジェクトを成功させるために、すべての異なる要素を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| 次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 정책을 수립하기 전에 시민의 의견을 고려해야 합니다. |
| 新しい政策を策定する前に、市民の意見を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 그 제안을 받아들이기 전에 모든 조건을 고려해야 합니다. |
| その提案を受け入れる前に、すべての条件を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 모든 선택지를 신중하게 고려해야 합니다. |
| 決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 착수하기 전에 시간과 자원을 충분히 고려해야 합니다. |
| 新しいプロジェクトに取り組む前に、時間とリソースを十分に考慮する必要があります。 | |
| ・ | 이 계획을 실행하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| この計画を実行する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 이러한 사정도 충분히 고려할 필요가 있다. |
| これらの事柄も十分に考慮する必要がある。 | |
| ・ | 상대의 사정을 고려하다. |
| 相手の事情を考慮する。 | |
| ・ | 상대의 형편을 고려하다. |
| 相手の都合を考慮する。 | |
| ・ | 조건을 고려하다. |
| 条件を考慮する。 | |
| ・ | 제반 사정을 감안하다. |
| 諸般の情勢を考慮する。 | |
| ・ | 의류를 선택할 때는 날씨를 고려해야 합니다. |
| 衣類を選ぶときには、天気を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 제품의 확장성을 고려할 필요가 있다. |
| 製品の拡張性を考慮する必要がある。 | |
| ・ | 많은 나라들이 자연환경보다 이익을 우선으로 고려하기도 한다. |
| 多くの国々が自然環境より利益を優先的に考慮することもある。 |
| 1 | (1/1) |
