芸能人の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 딴따라(タンタラ) | 芸能人、芸人の俗語 |
| 연예인(ヨネイン) | 芸能人 |
| 사생팬(サセンペン) | 芸能人の私生活を追いかけるファン |
| 오빠부대(オッパブデ) | 男の芸能人のファンを指す |
| 1 | (1/1) |
<芸能人の韓国語例文>
| ・ | 연예인 스캔들로 노이즈 마케팅이 성공했다. |
| 芸能人のスキャンダルでノイズマーケティングが成功した。 | |
| ・ | 연예인 되겠다고? 꿈도 야무지다! |
| 芸能人になるって?夢が大きすぎる! | |
| ・ | 연예인들의 사생활을 들추는 기자들. |
| 芸能人の私生活を暴く記者たち。 | |
| ・ | 연예인이 나타나자 사람들이 난리가 났다. |
| 芸能人が現れると人々は大騒ぎになった。 | |
| ・ | 많은 사람들이 유명 연예인을 추종한다. |
| 多くの人が有名な芸能人に追従する。 | |
| ・ | 주먹코를 가진 연예인이 인기를 끌고 있다. |
| だんご鼻の芸能人が人気を集めている。 | |
| ・ | 연예인과 사진을 찍었어요. |
| 芸能人と写真を撮りました。 | |
| ・ | 그 연예인은 가족과 더 많은 시간을 보내고 싶다며 갑작스럽게 연예계를 은퇴했다. |
| あの芸能人は、家族ともっと多くの時間を過ごしたいと突然、芸能界を引退した。 | |
| ・ | 연예인의 주변인들은 보통 기자들의 관심을 받는다. |
| 芸能人の周辺人物は普通、記者の関心を集める。 | |
| ・ | 그 연예인은 실수 때문에 인터넷에서 욕을 많이 먹었다. |
| その芸能人は失敗のせいでネットで悪口をたくさん言われた。 | |
| ・ | 연예인의 사생활이 폭로되었다. |
| 芸能人の私生活が暴露された。 | |
| ・ | 그 연예인은 사생활이 폭로되었다. |
| その芸能人は私生活が暴露された。 | |
| ・ | 연예인 스캔들로 인터넷이 발칵 뒤집혔다. |
| 芸能人のスキャンダルでネットが騒然となった。 | |
| ・ | 연예인 스캔들로 인터넷이 발칵 뒤집혔다. |
| 芸能人のスキャンダルでネットが大騒ぎになった。 | |
| ・ | 그 연예인은 언론플레이로 이미지를 바꿨어요. |
| その芸能人はマスコミ操作でイメージを変えました。 | |
| ・ | 연예인과 친분이 있다고 해요. |
| 芸能人と親交があるそうです。 | |
| ・ | 그 연예인은 비호감 이미지가 강해요. |
| あの芸能人は印象が悪いイメージが強いです。 | |
| ・ | 유명 연예인도 전용기를 타고 이동해요. |
| 有名な芸能人も専用機で移動します。 | |
| ・ | 연예인의 행동이 일반 시청자에 미치는 영향은 크다. |
| 芸能人の行動が一般視聴者に与える影響は大きい。 | |
| ・ | 연예인이 일반인과 결혼하는 건 드물다. |
| 芸能人が一般人と結婚するのは珍しい。 | |
| ・ | 연예인들은 자신의 이미지를 관리하는 데 많은 신경을 씁니다. |
| 芸能人たちは自分のイメージを管理することに多くの注意を払います。 | |
| ・ | 연예인들은 팬들에게 좋은 이미지를 보여주려고 노력합니다. |
| 芸能人たちはファンに良いイメージを見せようと努力しています。 | |
| ・ | 연예인들의 사생활은 항상 언론의 관심을 받습니다. |
| 芸能人の私生活は常にメディアの関心を受けます。 | |
| ・ | 연예인들은 팬들과의 소통을 매우 중요하게 생각합니다. |
| 芸能人たちはファンとのコミュニケーションを非常に重要視しています。 | |
| ・ | 극성팬이 너무 많아지면 그 연예인은 사생활을 보호하기 어려워집니다. |
| 極性ファンが多すぎると、その芸能人は私生活を守るのが難しくなります。 | |
| ・ | 그녀는 극성팬들에게 사랑받는 인기 연예인입니다. |
| 彼女は極性ファンに愛される人気芸能人です。 | |
| ・ | 극성팬이 너무 많으면 연예인도 부담을 느낄 수 있어요. |
| 極性ファンが多すぎると、芸能人も負担を感じることがあります。 | |
| ・ | 극성팬이 많을수록 연예인의 부담이 커집니다. |
| 極性ファンが多いほど、芸能人の負担は大きくなります。 | |
| ・ | 저 사람은 결국 TV에 나오는 딴따라일 뿐이다. |
| あの人は結局、テレビに出ているだけの芸能人に過ぎない。 | |
| ・ | 그녀는 그 시대의 유명한 딴따라였지만 지금은 아예 안 보인다. |
| 彼女はその時代の有名な芸能人だったが、今はもう見かけない。 | |
| ・ | 저 사람은 그냥 딴따라일 뿐, 특별한 재능이 있는 건 아닙니다. |
| あの人はただの芸能人で、特別な才能があるわけではない。 | |
| ・ | 그는 그냥 딴따라일 뿐이라는 말을 듣고 좀 상처받았다. |
| 彼はただの芸能人に過ぎないと言われて、ちょっと傷ついた。 | |
| ・ | 부모님은 내가 딴따라가 되는 것에 크게 반대했다. |
| 親は僕がが芸能人になることに大反対していた。 | |
| ・ | 예명을 갖는 것은 연예인에게 중요한 의미가 있어요. |
| 芸名を持つことは、芸能人にとって重要な意味があります。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 적부터 연예인 지망생이었다. |
| 彼女はちいさいごろから芸能人志望生だった。 | |
| ・ | 연예인으로 성공하려면 매니저를 잘 만나야 합니다. |
| 芸能人で成功しようとするとマネージャーによく会わなければなりません。 | |
| ・ | 그 예능 프로그램은 연예인들의 일상을 보여줍니다. |
| そのバラエティ番組は芸能人たちの日常を見せています。 | |
| ・ | 그 연예인의 신상을 털며 논란이 일고 있다. |
| その芸能人の個人情報が暴露され、論争が起きている。 | |
| ・ | 아나운서가 연예인의 성형수술에 대해서 돌직구를 날렸다. |
| アナウンサーが芸能人の整形手術に対してぶっちゃけ言った。 | |
| ・ | 연예인들도 스케줄 소화하느라 열일 중이겠지. |
| 芸能人たちもスケジュールをこなすのに一生懸命だろうね。 | |
| ・ | 연예인의 가족 문제로 빚투가 발생하는 경우가 많아. |
| 芸能人の家族問題で借金告発が発生する場合が多い。 | |
| ・ | 그 연예인은 억까를 당하고 있다. |
| その芸能人は根拠のない批判にさらされている。 | |
| ・ | 요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나. |
| 最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。 | |
| ・ | 저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어. |
| あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。 | |
| ・ | 그 연예인이 지금 인기가 많지만, 메뚜기도 유월이 한철이야. |
| あの芸能人は今は人気があるけど、バッタも六月が一季節だよ。 | |
| ・ | 연애인이라 그런지 역시 눈에 띄네요. |
| 芸能人だからか、やはり目立ちますね。 | |
| ・ | 연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
| 芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 | |
| ・ | 어른이 되면 연예인이 되고 싶어요. |
| 大人になったら芸能人になりたいです。 | |
| ・ | 연예인이라는 삶 자체에 회의감이 왔다. |
| 芸能人という人生自体に懐疑心が来た。 | |
| ・ | 연예인이 자신의 공식 앱을 출시했다. |
| 芸能人が自身の公式アプリをリリースした。 |
