雲の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<雲の韓国語例文>
| ・ | 잿빛 구름이 하늘을 뒤덮고 있어요. |
| 灰色の雲が空を覆っています。 | |
| ・ | 구름 뒤 쪽 멀리서는 잿빛 하늘이 드리워져 있다. |
| 雲の後に遠くから灰色の空がかかっている。 | |
| ・ | 구름이 끼어서 하늘이 꺼메졌어요. |
| 雲が出て空が暗くなりました。 | |
| ・ | 하늘을 올려다보니 구름이 동그래졌다. |
| 空を見上げると雲が丸くなっていた。 | |
| ・ | 순백 구름이 떠 있다. |
| 純白の雲が浮かんでいる。 | |
| ・ | 구름이 걷히고 하늘이 맑게 개었다. |
| 雲が去り空が明るくなった。 | |
| ・ | 먹구름이 하늘을 휩쌌다. |
| 暗い雲が空を覆った。 | |
| ・ | 조종석 창문 밖으로 구름이 보여요. |
| 操縦席の窓の外に雲が見えます。 | |
| ・ | 저 두 사람의 성격에는 천양지차가 있다. |
| あの二人の性格には雲泥の差がある。 | |
| ・ | 새로운 스마트폰과 오래된 스마트폰에는 천양지차가 있다. |
| 新しいスマートフォンと古いスマートフォンには雲泥の差がある。 | |
| ・ | 학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다. |
| 学生時代と現在では、生活水準に雲泥の差がある。 | |
| ・ | 새로운 버전과 오래된 버전은 기능에 천양지차가 있다. |
| 新しいバージョンと古いバージョンでは、機能に雲泥の差がある。 | |
| ・ | 그와 그녀의 실력에는 천양지차가 있다. |
| 彼と彼女の実力には雲泥の差がある。 | |
| ・ | 그런 비싼 집를 사고 싶다니, 꿈 깨라. |
| がそんなに高い家を買いたいなんて、雲をつかむような考えは止めろ。 | |
| ・ | 경제 불황이 계속된다면 사회에도 암운이 감돌 것이다. |
| 経済の不況が続けば、社会にも暗雲が漂うだろう。 | |
| ・ | 암운이 감도는 상황에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다. |
| 暗雲が漂っている状況で、彼は冷静を保とうとしている。 | |
| ・ | 회사의 미래에 암운이 감돌기 시작했다. |
| 会社の未来に暗雲が漂い始めている。 | |
| ・ | 그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다. |
| 彼の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。 | |
| ・ | 경기 전 암운이 감도는 것처럼 느껴졌다. |
| 試合前に暗雲が漂っているような気がした。 | |
| ・ | 경제가 불안정해서 암운이 감돌고 있다. |
| 経済が不安定で、暗雲が漂っている。 | |
| ・ | 팀 분위기가 나빠져서 암운이 감돌고 있다. |
| チームの雰囲気が悪くなり、暗雲が漂っている。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다. |
| 新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っている気がする。 | |
| ・ | 국제 정세에 암운이 감돌다. |
| 国際情勢に暗雲が漂う。 | |
| ・ | 부산국제영화제는 부산의 해운대에서 열리는 한국 최초의 국제 영화제입니다. |
| 釜山国際映画祭は、釜山の海雲台で行われる韓国最初の国際映画祭です。 | |
| ・ | 구름이 저녁노을로 빨갛게 물들었다. |
| 雲が夕焼けで赤く染まった。 | |
| ・ | 뭉게구름이 노을로 물들어 너무 아름다웠어요. |
| 綿雲が夕焼けに染まって、とても美しかったです。 | |
| ・ | 뭉게구름이 있는 풍경은 마치 그림 같았습니다. |
| 綿雲のある風景は、まるで絵画のようでした。 | |
| ・ | 뭉게구름을 보고 있으면 어린 시절의 추억이 되살아납니다. |
| 綿雲を見ていると、子供の頃の思い出がよみがえります。 | |
| ・ | 뭉게구름 아래에서 아이들이 놀고 있었어요. |
| 綿雲の下で、子供たちが遊んでいました。 | |
| ・ | 뭉게구름이 맑은 하늘에 비쳐 매우 아름답습니다. |
| 綿雲が晴れた空に映えて、とても美しいです。 | |
| ・ | 뭉게구름 위를 나는 비행기를 발견했어요. |
| 綿雲の上を飛ぶ飛行機を見つけました。 | |
| ・ | 뭉게구름을 바라보며 추억에 잠겼습니다. |
| 綿雲を眺めながら、思い出にふけりました。 | |
| ・ | 뭉게구름의 그림자가 호수에 비치고 있었습니다. |
| 綿雲の影が、湖に映っていました。 | |
| ・ | 뭉게구름이 하늘을 떠다니는 것을 보면 마음이 가벼워집니다. |
| 綿雲が空を漂っているのを見ると、心が軽くなります。 | |
| ・ | 뭉게구름을 바라보며 한가롭게 산책했어요. |
| 綿雲を眺めながら、のんびりと散歩しました。 | |
| ・ | 뭉게구름이 흐르는 모습을 바라보는 것을 좋아합니다. |
| 綿雲が流れる様子を眺めるのが好きです。 | |
| ・ | 뭉게구름을 배경으로 멋진 사진을 찍었어요. |
| 綿雲を背景に、素敵な写真を撮りました。 | |
| ・ | 뭉게구름에 싸인 산들이 환상적이었어요. |
| 綿雲に包まれた山々が、幻想的でした。 | |
| ・ | 뭉게구름의 모양이 마치 양처럼 보였어요. |
| 綿雲の形が、まるで羊のように見えました。 | |
| ・ | 뭉게구름 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
| 綿雲の下で、ゆったりとした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 뭉게구름을 올려다보니 마음이 치유되었어요. |
| 綿雲を見上げると、心が癒されました。 | |
| ・ | 뭉게구름이 하늘에 둥둥 떠 있었어요. |
| 綿雲が空にふわふわと浮かんでいました。 | |
| ・ | 비 갠 후의 도시 상공에 뭉게구름이 나타났다. |
| 雨があがった後の都市の上空に綿雲が現れた。 | |
| ・ | 문득 하늘을 쳐다보니 뭉게구름이 떠 있었다. |
| ふと空を見上げると、綿雲がうかんでいた。 | |
| ・ | 마을 하늘에 커다란 뭉게구름이 날고 있다. |
| 町の空には大きい綿雲が飛んでいる。 | |
| ・ | 뭉게구름이 푸른 하늘과 아름다운 대비를 이루고 있습니다. |
| 綿雲が青空と美しいコントラストを成しています。 | |
| ・ | 오늘 하늘은 새파랗다, 구름 한 점 없어요. |
| 今日の空は真っ青だ、雲一つありません。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 구름이 환상적입니다. |
| 風になびく雲が幻想的です。 | |
| ・ | 새하얀 구름이 마치 그림 같아요. |
| 真っ白だな雲が、まるで絵画のようです。 | |
| ・ | 새하얀 구름 속에 들어가면 마치 다른 세상입니다. |
| 真っ白だな雲の中に入ると、まるで別世界です。 |
