魂 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
魂の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
얼(オル) 精神、
혼(ホン)
투지(トゥジ) 闘志、闘
투혼(トゥホン)
속셈(ソクセム) 暗算、下心、胆、心づもり、心に持っているたくらみ
영혼(ヨンホン) 、霊、霊
정신(チョンシン) 精神、、メンタル
빠부심(ッパブシム) ファン
예술혼(イェスルホン) 芸術
간덩이(カンットンイ) 肝っ玉、肝
꿍꿍이(ックンックンイ) 企み、胆、目論見
진혼제(チノンジェ)
진혼식(チンホンシク) 式、鎮の祭り
혼비백산(ホンビベクッサン) 飛魄散、驚いて肝を潰す
넋을 잃다(ノクスル イルタ) 見とれる、見惚れる、を失う、うっとりする、ほれる、我を忘れる
장인 정신(チャンイン チョンシン) 職人、職人精神
혼을 빼다(ホヌルッペダ) を抜かれる、思考を麻痺させる、迷わせる、スポーツですごく活躍する様子
넋이 나가다(ノクッシ ナガダ) 驚いてが抜ける、ショックを受ける
혼이 빠지다(ホニッパジダ) を奪われる、度肝を抜かれる
속셈이 있다(ソクセミ イッタ) 胆がある
넋을 달래다(ノクッスル タルレダ) 霊を慰める、霊を慰める
넋이 빠지다(ノクッシ パジダ) 気が抜ける、度肝を抜かれる、を奪われる、が抜ける
심혈을 기울이다(シムヒョルル キウリダ) を注ぐ、心血を注ぐ
투지를 불태우다(トゥジルル プルテウダ) を燃やす
개버릇 남 못준다(ケボルッ ナムモッチュンダ) 三つ子の百まで、雀百まで踊りを忘れず、悪い癖はなかなか直せない
지렁이도 밟으면 꿈틀한다(チロンイド パルブミョン クムドゥランダ) 一寸の虫にも五分の
세 살 버릇 여든까지 간다(セサルボルッ ヨドゥンカジ カンダ) 三つ子の百まで、雀百まで踊りを忘れず
1  (1/1)

<魂の韓国語例文>
그의 몽상은 그의 영혼을 풍요롭게 하고 있다.
彼の夢想は彼のを豊かにしている。
그는 자유로운 영혼을 안고 초원을 유랑했다.
彼は自由なを抱えながら草原を流浪した。
건전한 정신은 건전한 신체에 깃들인다.
健全なは健全な肉体に宿る。
오늘은 서류 마감에 진을 뺐어요.
今日は書類の仕上げに精果てました。
신문은 민주주의의 열정과 혼을 담는 그릇이다.
新聞は民主主義の情熱とを盛る器だ。
그들은 영혼이 불멸한다고 믿고 있었다.
彼らはは不滅だと信じていた。
그의 지휘는 음악의 혼을 연주하고 있습니다.
彼の指揮は音楽のを奏でています。
그의 춤은 자유로운 혼의 표현입니다.
彼のダンスは自由なの表現です。
그의 그림에는 자연의 혼이 깃들어 있다.
彼の絵画には自然のが宿っている。
그의 그림에는 예술가의 혼이 숨쉬고 있다.
彼の絵画には芸術家のが息づいている。
그 건축물은 역사의 혼을 느끼게 한다.
その建築物は歴史のを感じさせる。
그는 자연 속에서 혼을 치유하고 있다.
彼は自然の中でを癒している。
그 산의 경치는 자연의 혼을 느끼게 한다.
その山の景色は自然のを感じさせる。
이 시에는 작가의 혼이 담겨 있다.
この詩には作者のが込められている。
혼을 가진 사람은 영원히 죽지 않습니다.
を持った人が永遠に死にません。
말은 그 사람의 혼입니다.
言葉はその人のです。
혼을 담은 작품이다.
を込めた作品です。
그 연극은 인간 영혼의 어둠과 빛을 그려내고 있습니다.
その劇は人間のの闇と光を描き出しています。
그 영화는 사랑과 기쁨의 영혼을 전하고 있습니다.
その映画は愛と喜びのを伝えています。
그녀의 음악은 영혼의 깊은 곳에 닿는다.
彼女の音楽はの奥深いところに触れる。
이 영화는 인간 영혼의 심오함을 탐구하고 있다.
この映画は人間のの奥深さを探求している。
그의 시는 삶의 기쁨과 고통의 영혼을 노래하고 있다.
彼の詩は人生の喜びと苦しみのを歌っている。
그의 행동에는 순수한 영혼이 깃들어 있다.
彼の行動には純粋なが宿っている。
이 악곡은 사람들의 마음속 깊이 울리는 영혼의 멜로디다.
この楽曲は人々の心の奥底に響くのメロディーだ。
그 조각은 예술가의 영혼을 반영하고 있다.
その彫刻は芸術家のを反映している。
그의 말에는 강한 영혼이 담겨 있다.
彼の言葉には強いが込められている。
그 이야기는 사람들의 영혼에 호소한다.
その物語は人々のに訴えかける。
그는 음악을 통해 영혼을 표현하고 있다.
彼は音楽を通じてを表現している。
그 그림에는 예술가의 영혼이 숨쉬고 있다.
その絵画には芸術家のが息づいている。
그의 연기에는 진짜 영혼이 느껴진다.
彼の演技には本物のが感じられる。
그녀의 노랫소리에는 영혼이 깃들어 있다.
彼女の歌声にはが宿っている。
그 가수의 목소리에는 깊은 영혼이 깃들어 있어요.
その歌手の声には深いが宿っています。
이렇게 잊지 않고 영혼들을 달래줘 너무나 감사합니다.
このように忘れずに霊たちを慰めてくれてとてもありがたいです。
영혼은 계속 생존한다. 그런 의미로 인간은 죽지 않는다.
は生き続ける。その意味で、人は死なない。
사람은 영혼과 몸을 합친 것입니다.
人は霊と体とを合わせたものです。
황폐해진 폐허 속에서 방황하는 영혼의 외침이 들렸다.
荒れ果てた廃墟の中で彷徨うの叫びが聞こえた。
영혼이 지치면 몸도 무너집니다 .
が疲れれば、体も崩れます。
예술 작품의 탄생은 예술가의 영혼에서 나옵니다.
芸術作品の誕生は芸術家のから生まれます。
몸과 마음은 한 영혼에서 나온 두 개의 가지입니다.
心と体はひとつのからでた、二つの枝です。
당신의 영혼을 지배하고 싶다.
あなたのを支配したい。
몸 안에 마음과 정신과 영혼이 깃들어 있다.
体の中に、心と精神とが宿っている。
부디 그녀의 영혼이 평온하게 잠들 수 있기를...
どうか彼女のが安らかに眠られますように。
영혼이 메마르면 몸도 메말라 버린다.
が枯れれば、体も枯れてしまう。
말 한마디에 그 사람의 영혼의 깊이와 삶 전체의 모습이 드러납니다.
言葉一言にその人のの深さと人生全体の姿が現れます。
과장은 자신의 영전을 위해선 영혼도 팔아먹을 사람이다.
課長は自身の栄転の為にはも売る人だ。
수제 맥주는 소규모의 맥주 양조장에서 맥주 장인이 혼을 담아 만든 맥주입니다.
手作りビールは、小規模なビール醸造所でビール職人が精込めて造っているビールです。
말은 영혼을 드러내는 도구이다.
言葉はを現す道具である。
사람은 저마다의 영혼에 그윽한 향기를 품고 있다.
人はそれごとのに奥ゆかしい香りを抱いている。
성공할 수만 있다면 악마에게 영혼이라도 팔고 싶었다.
成功することさえできるなら悪魔にさえも売りたかった。
기도와 명상은 내 영혼에 물을 주는 행위입니다 .
祈りと瞑想は私のに水をあげる行為です。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.