<あの韓国語例文>
| ・ | 묵직한 한마디가 마음에 깊이 남았다. |
| 重みのある一言が心に深く残った。 | |
| ・ | 그녀의 미소에는 묵직한 안정감이 있었다. |
| 彼女の笑顔にはずっしりとした安心感があった。 | |
| ・ | 그녀의 첫 앨범은 발매 당일 완판되었어요. |
| 彼女の初アルバムは発売当日に完売しました。 | |
| ・ | 인기 아이돌의 포토북은 순식간에 완판됐다. |
| 人気アイドルの写真集は瞬く間に完売した。 | |
| ・ | 새로운 소프트웨어가 출시되었습니다. |
| 新しいソフトウェアが発売されました。 | |
| ・ | 인기 있는 레스토랑에서 새로운 메뉴 아이템이 출시됩니다. |
| 人気のあるレストランから、新しいメニューアイテムが発売されます。 | |
| ・ | 이 브랜드의 옷은 온라인 스토어에서 한정적으로 출시됩니다. |
| このブランドの服は、オンラインストアで限定的に発売されます。 | |
| ・ | 새 앨범은 다음 주에 출시됩니다. |
| 新しいアルバムは来週発売されます。 | |
| ・ | 구두를 벗은 자리에 물이 고여 있었어요. |
| 靴を脱いだ場所に水たまりがありました。 | |
| ・ | 이번 시험은 필기와 구두시험이 함께 있다. |
| 今回の試験は筆記と口頭試験の両方がある。 | |
| ・ | 저기 검은 가방을 메고 있는 사람이 누구예요? |
| あそこに黒いカバンを背負っている人が誰ですか。 | |
| ・ | 나라에 따라 시차와 시간차가 있다. |
| 国によって時差と時間差がある。 | |
| ・ | 공간 안쪽에 뭐가 있어요? |
| 空間の奥に何がありますか? | |
| ・ | 이 방에는 넓은 공간이 있다. |
| この部屋は広い空間がある。 | |
| ・ | 감독의 말은 변화가 있음을 시사했다. |
| 監督の言葉は何か変化があることを示唆した。 | |
| ・ | 사입 수량에 따라 할인된다. |
| 仕入れの数によって割引がある。 | |
| ・ | 억만장자에게는 갖고 있는 공통된 특징이 있다. |
| 億万長者には持っている共通した特徴がある。 | |
| ・ | 장시간 노출로 도료의 색이 퇴색했다. |
| 長時間の露出で塗料の色があせた。 | |
| ・ | 이 도료는 빛을 흡수하는 특성이 있다. |
| この塗料は光を吸収する特性がある。 | |
| ・ | 도료를 칠하기 전에 빼놓을 수 없는 공정이 있다. |
| 塗料を塗る前に欠かせない工程がある。 | |
| ・ | 도료를 칠하기 전에 빼놓을 수 없는 공정이 있다. |
| 塗料を塗る前に欠かせない工程がある。 | |
| ・ | 하다 하다 별일을 다 본다. |
| あきれてものが言えないよ。 | |
| ・ | 그의 용기 있는 행동에 모두가 엄지척했다. |
| 彼の勇気ある行動にみんながグッドサインをした。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어가 멋져서 엄지척했다. |
| 彼女のアイデアは素晴らしいので親指を立てた。 | |
| ・ | 무슨 고민 있어? 표정이 어두워 보여. |
| 何か悩みがあるの?顔が沈んでいるよ。 | |
| ・ | 껄껄 웃다. |
| カラカラと笑う。(あっはっはっと声高に笑う) | |
| ・ | 군필자끼리만 이해할 수 있는 이야기가 있다. |
| 軍服務経験者同士でしか分からない話がある。 | |
| ・ | 군필자인 것이 채용 조건이다. |
| 軍服務経験者であることが採用条件だ。 | |
| ・ | 군필자와 미필자 사이에 인식의 차이가 있다. |
| 軍服務経験者と未経験者の間に意識の違いがある。 | |
| ・ | 군필자에게는 취업 시 일부 우대가 있다. |
| 軍服務経験者には就職で一部優遇がある。 | |
| ・ | 업적 부진 원인을 분석할 필요가 있다. |
| 業績不振の原因を分析する必要がある。 | |
| ・ | 일부 음모론은 나중에 사실로 밝혀진 경우도 있다. |
| 一部の陰謀論は後に事実と判明したこともある。 | |
| ・ | 9.11 뒤에는 정부가 있다는 음모론도 있다. |
| 9.11の背後には政府がいるという陰謀論もある。 | |
| ・ | 음모론이 사회에 혼란을 가져올 때도 있다. |
| 陰謀論が社会に混乱をもたらすこともある。 | |
| ・ | 그 사건에도 여러 가지 음모론이 있다. |
| その事件にもさまざまな陰謀論がある。 | |
| ・ | 회의 중에 난입이 있었다. |
| 会議中に乱入があった。 | |
| ・ | 나는 사정이 있어서 고등학교를 자퇴했다. |
| 私は事情があって高校を辞めた。 | |
| ・ | 그는 패션 분야에서 영향력 있는 인플루언서이다. |
| 彼はファッション分野で影響力があるインフルエンサーだ。 | |
| ・ | 항상 당신보다 조금 더 영어를 잘하는 사람과 이야기하도록 명심하세요. |
| 常にあなたよりも少し上手に英語を使える人と話すように心掛けなさい。 | |
| ・ | 한 가지 꼭 명심해야 할 것이 있습니다. |
| ひとつしっかりと心に刻み込まなければならないことがあります。 | |
| ・ | 명장의 전술은 종종 예측할 수 없었고, 적을 놀라게 했다. |
| 名将の戦術は、しばしば予測不可能であり、敵を驚かせた。 | |
| ・ | 그 명장이 지도한 팀은 항상 뛰어난 성적을 남겼다. |
| あの名将が指導したチームは、常に優れた成績を残していた。 | |
| ・ | 그의 지도력은 명장에 걸맞은 것이었다. |
| 彼の指導力は、まさに名将にふさわしいものであった。 | |
| ・ | 메추리알을 먹어본 적 있어요? |
| ウズラの卵を食べたことがありますか? | |
| ・ | 팀에는 중량감 있는 리더가 필요하다. |
| チームには中量感のあるリーダーが必要だ。 | |
| ・ | 그녀의 연기에는 다른 사람에게는 없는 중량감이 있다. |
| 彼女の演技には他の人にはない重みがある。 | |
| ・ | 그 배우는 베테랑다운 중량감이 있다. |
| その俳優はベテランらしい重量感がある。 | |
| ・ | 너무 서둘러서 밀어붙이다 보니 문제가 생겼다. |
| あまりにも急いで事を進めたので問題が起きた。 | |
| ・ | 그녀의 말은 너무 무식했다. |
| 彼女の発言はあまりにも無知だった。 | |
| ・ | 나는 당신을 신임하고 있습니다. |
| 私はあなたを信任しています。 |
