<あの韓国語例文>
| ・ | 긴급한 문제가 눈앞에 있다. |
| 緊急な問題が眼の前にある。 | |
| ・ | 긴급한 일이 있다. |
| 緊急な用事がある。 | |
| ・ | 그 아티스트는 국제적인 명성을 가지고 있습니다. |
| そのアーティストは国際的な名声を持っています。 | |
| ・ | 존망의 위기에 있는 지역에는 국제적인 지원이 필요하다. |
| 存亡の危機にある地域には国際的な支援が必要だ。 | |
| ・ | 오래된 건물이 재생되어 새로운 콘도로 바뀌었습니다. |
| 古い建物が再生され、新しいコンドミニアムに変わりました。 | |
| ・ | 그의 창조적인 아이디어는 기업을 회생시키는 데 도움이 되었습니다. |
| 彼の創造的なアイデアは企業を再生させるのに役立ちました。 | |
| ・ | 존망의 위기에 있는 기업이 회생하기 위한 지원책이 도입됐다. |
| 存亡の危機にある企業が再生するための支援策が導入された。 | |
| ・ | 일본에서 유명한 그 초밥집이 드디어 한국에도 진출해 가게를 연다고 한다. |
| 日本で有名なあの寿司屋さんが、ついに韓国にも進出してお店を開くらしい。 | |
| ・ | 기상청은 진도 5의 여진이 발생할 수 있다고 경고했다. |
| 気象庁は、マグニチュード5の余震が発生する可能性があると警告した。 | |
| ・ | 그 결정은 조직의 존망에 영향을 줄 가능성이 있다. |
| その決定は組織の存亡に影響を与える可能性がある。 | |
| ・ | 식량 확보는 국가의 존망과 직결되는 중요한 문제다. |
| 食糧の確保は国の存亡に直結する重要な問題である。 | |
| ・ | 지속 가능한 에너지 정책은 지구의 존망과 관련된 문제이다. |
| 持続可能なエネルギー政策は地球の存亡に関わる問題である。 | |
| ・ | 이 문제의 해결은 우리의 존망과 관련된 중요한 과제이다. |
| この問題の解決は我々の存亡に関わる重要な課題である。 | |
| ・ | 병사 위험이 있다는 경고가 나왔다. |
| 病死のリスクがあるという警告が発せられた。 | |
| ・ | 병사 가능성이 높은 환자에게는 특별한 간병이 필요합니다. |
| 病死の可能性が高い患者には特別なケアが必要です。 | |
| ・ | 그 질환은 높은 병사율을 초래할 수 있습니다. |
| その疾患は高い病死率をもたらす可能性があります。 | |
| ・ | 병사들은 어려운 상황에서도 자기희생을 마다하지 않고 임무에 임합니다. |
| 兵士たちは困難な状況にあっても自己犠牲を厭わず、任務に取り組みます。 | |
| ・ | 전쟁터에서의 병사들의 희생은 결코 잊혀지지 않습니다. |
| 戦場での兵士たちの犠牲は決して忘れられることはありません。 | |
| ・ | 병사는 전투 조직에 속한 구성원으로 지휘관의 명령을 받아 임무를 행하는 자이다. |
| 兵士は、戦闘組織に属する構成員で指揮官の命令を受けて任務を行う者である。 | |
| ・ | 병사는 군대에 속해 지휘관으로부터 지휘를 받는 자이다. |
| 兵士は、軍隊に属し、指揮官からの指揮を受ける者である。 | |
| ・ | 병력에는 과거의 약물 치료 및 알레르기 정보 등도 포함되어 있습니다. |
| 病歴には過去の薬物治療やアレルギー情報なども含まれています。 | |
| ・ | 예방접종 시에도 병력을 제출해야 합니다. |
| 予防接種の際にも、病歴を提出する必要があります。 | |
| ・ | 병력을 기입할 때는 과거의 질병이나 수술에 대해서도 기입할 필요가 있습니다. |
| 病歴を記入する際には、過去の病気や手術についても記入する必要があります。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병력을 상세하게 파악해야 합니다. |
| 医師は患者の病歴を詳細に把握する必要があります。 | |
| ・ | 병원에서 진찰을 받을 때 병력을 묻는 경우가 종종 있습니다. |
| 病院での診察の際には、病歴を尋ねられることがあります。 | |
| ・ | 병원에서 접수를 마칠 때 병력을 기입할 필요가 있습니다. |
| 病院で受付を済ませる際には、病歴を記入する必要があります。 | |
| ・ | 전쟁의 승리를 위해서는 병력뿐 아니라 국민의 지지와 협조도 필요하다. |
| 戦争の勝利には、兵力のみならず国民の支持と協力も必要である。 | |
| ・ | 전쟁에서 승리를 거두기 위해서는 병력의 효율적 운용이 필수적이다. |
| 戦争で勝利を収めるためには、兵力の効率的な運用が必要不可欠である。 | |
| ・ | 전쟁에서는 병력의 크기뿐만 아니라 후방 지원과 물자 공급도 중요하다. |
| 戦争では兵力の大きさだけでなく、後方支援や物資の供給も重要である。 | |
| ・ | 전장에서의 전투는 병력의 집중과 운용이 매우 중요하다. |
| 戦場での戦闘は、兵力の集中と運用が非常に重要である。 | |
| ・ | 텔레비전 영상이 선명해서, 동영상을 보다 즐길 수 있습니다. |
| テレビの映像が鮮明であるため、動画がより楽しめます。 | |
| ・ | 그 날의 일은 지금도 선명하게 기억하고 있습니다. |
| あの日のことは今もあざやかに覚えています。 | |
| ・ | 그날 사고를 지금도 선명히 기억하고 있어요 |
| あの日の事故を未だに鮮明に覚えています。 | |
| ・ | 홈 시어터 시스템의 음질을 높이기 위해 사운드 바를 도입했습니다. |
| ホームシアターシステムの音質を高めるために、サウンドバーを導入しました。 | |
| ・ | 이어폰의 음량을 너무 높이면 청력에 악영향을 미칠 수 있습니다. |
| イヤホンの音量を上げすぎると、聴力に悪影響を及ぼす可能性があります。 | |
| ・ | 이어폰을 꽂은 채로 자면 귀가 아플 수 있습니다. |
| イヤホンを付けたまま寝ると、耳が痛くなることがあります。 | |
| ・ | 이 앱에는 볼륨 조절 기능이 있습니다. |
| このアプリにはボリューム調整の機能が付いています。 | |
| ・ | 건강한 이로 음식을 꼭꼭 씹으면 전신 건강 유지에 커다란 효과가 있습니다. |
| 健康な歯で食べ物をしっかり噛むことは、全身の健康維持に大きな効果があります。 | |
| ・ | 행사장에서는 셀카를 금지하는 규칙이 있습니다. |
| イベント会場ではセルフィーを禁止するルールがあります。 | |
| ・ | 행사장에는 촬영을 금지하는 규칙이 있습니다. |
| イベント会場では、撮影を禁止するルールがあります。 | |
| ・ | 이 지역에서는 사진 촬영이 금지되어 있습니다. |
| このエリアでは、写真撮影が禁止されています。 | |
| ・ | 이 지역에서는 야생 동물에게 먹이를 주는 것은 금지되어 있습니다. |
| このエリアでは、野生動物への餌やりが禁止されています。 | |
| ・ | 이 지역에서는 캠프파이어가 금지되어 있습니다. |
| このエリアでは、キャンプファイヤーが禁止されています。 | |
| ・ | 새옹지마 같은 일이 우리의 운명을 크게 바꿀 수도 있다. |
| 塞翁が馬のような出来事が私たちの運命を大きく変えることもある。 | |
| ・ | 어떤 상황이든 언제나 새옹지마일 가능성이 있다. |
| どんな状況も、いつも「塞翁が馬」の可能性がある。 | |
| ・ | 처음에는 나쁜 일이 생겼을 수도 있지만 그것이 새옹지마일 수도 있다. |
| 最初は悪い出来事が起こったかもしれないが、それが「塞翁が馬」であることもある。 | |
| ・ | 때로는 나쁜 일이 좋은 일이 될 수 있다.마치 새옹지마 같다. |
| 時には悪いことが良いことになることもある。まるで「塞翁が馬」のようだ。 | |
| ・ | 일화란, 세간에 일반적으로 별로 알려지지 않은 재밋는 이야기를 말한다. |
| 逸話とは、世間一般にはあまり知られていない面白い話をいう。 | |
| ・ | 그다지 알려지지 않은 흥미로운 이야기를 일화라고 한다. |
| あまり知られていない興味深い話を逸話という。 | |
| ・ | 실화는 때로 어두운 과거를 폭로하지만 그것이 필요한 경우도 있다. |
| 実話は時には暗い過去を暴露するが、それが必要な場合もある。 |
