<あの韓国語例文>
| ・ | 길거리의 쓰레기를 줍고 있는 자원봉사자를 보았다. |
| 路上のゴミを拾っているボランティアを見かけた。 | |
| ・ | 저 폐허는 옛날에 중요한 종교 시설이었다. |
| あの廃墟は昔、重要な宗教施設だった。 | |
| ・ | 폐허의 벽에는 낙서가 많이 있다. |
| 廃墟の壁には落書きがたくさんある。 | |
| ・ | 전쟁과 기근에 의해 황폐한 아프리카는 여전히 세계에서 가장 가난한 나라인 상태로 있다. |
| 戦争と飢饉によって荒廃したアフリカは、世界で最も貧しい国々であり続けている。 | |
| ・ | 밤을 새워 논 적이 있습니까? |
| 徹夜で遊んだことがありますか? | |
| ・ | 연말 성수기 프리미엄 제품 판매 호조로 역대 분기 최대 매출을 달성했다. |
| 年末シーズンのプレミアム製品販売の好調で四半期史上最大の売上を達成した。 | |
| ・ | 성수기라서 미리 예약했어요. |
| シーズンなので、とりあえず予約しました。 | |
| ・ | 저거 뭐예요? |
| あれは何ですか? | |
| ・ | 당신이 누군지 알고 있어요. |
| あなたが誰か知っていますよ。 | |
| ・ | 한국에서 가장 큰 섬인 제주도는 자연이 풍부한 곳입니다. |
| 韓国で一番大きな島である済州島は自然豊かなところです。 | |
| ・ | 제주도에 간 적이 있어요? |
| 済州島に行ったことがありますか? | |
| ・ | 그의 미소 뒤에는 우리를 기만하려는 의도가 있다. |
| 彼の笑顔の裏には私たちを欺こうとする意図がある。 | |
| ・ | 좋아하다의 반대는 싫어하다가 아니라 무관심이다. |
| 好きの反対は嫌いではなく、無関心である。 | |
| ・ | 사고를 당한 게 그의 부주의 때문이 아니다. |
| 自分が事故にあったのが彼の不注意のせいではない。 | |
| ・ | 전사의 의지는 불굴이었고 어떤 시련에도 지지 않았다. |
| 戦士の意志は不屈であり、どんな試練にも負けなかった。 | |
| ・ | 문이 고장나서 수리하러 왔. |
| ドアが壊れたので修理に来た。 | |
| ・ | 에어컨이 고장난 거 같아요. |
| エアコンが壊れているみたいです。 | |
| ・ | ICU 환자는 생명의 위험이 있을 수 있습니다. |
| ICUの患者は生命の危険がある場合があります。 | |
| ・ | 어머니는 ICU에서 의식을 되찾고 있습니다. |
| 母は集中治療室で意識を取り戻しつつあります。 | |
| ・ | 사진전은 지역 아트 커뮤니티에 중요한 이벤트입니다. |
| 写真展は地元のアートコミュニティにとって重要なイベントです。 | |
| ・ | 사진전에는 전문 사진가뿐만 아니라 아마추어 사진가도 참가하고 있습니다. |
| 写真展には、プロの写真家だけでなく、アマチュアの写真家も参加しています。 | |
| ・ | 사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다. |
| 写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。 | |
| ・ | 사진전에 참가하기 위해 많은 예술가들이 작품을 제출했습니다. |
| 写真展に参加するために、多くのアーティストが作品を提出しました。 | |
| ・ | 저 사람은 품성이 천한 느낌이 들어서 좋아할 수 없어. |
| あの人は、品性が卑しい感じがして好きになれない。 | |
| ・ | 아무리 신분이 천한 자라도 나름의 권리는 있다. |
| どんなに身分の賤しい者にもそれなりの権利はある。 | |
| ・ | 그 지역의 공기는 대기 오염으로 탁하다. |
| そのエリアの空気は大気汚染で濁っている。 | |
| ・ | 하루 종일 문을 닫았더니 공기가 탁하네. |
| 一日中ドアを閉めたので空気が濁っているね。 | |
| ・ | 그의 의견은 우습기 쉽지만, 그것에는 중요한 시사점이 있습니다. |
| 彼の意見は見くびられがちですが、それには重要な示唆があります。 | |
| ・ | 어떤 만남은 한 사람의 인생을 영원히 바꿔 버리는 경우도 있다. |
| ある出会いは一人の人間の人生を永遠に変えてしまうことがある。 | |
| ・ | 날달걀을 사용해서 아이스크림을 만듭니다. |
| 生卵を使ってアイスクリームを作ります。 | |
| ・ | 기내의 각 좌석에는 안전벨트가 있습니다. |
| 機内の各席には安全ベルトがあります。 | |
| ・ | 기내에서 쾌적하게 보내는 방법이나 편리한 아이템을 알려주세요. |
| 機内で快適に過ごせる方法や便利なアイテムを教えてください。 | |
| ・ | 자선 활동은 인간이 욕구를 표현함에 있어서 가장 고도의 형식이다. |
| ボランティア活動は人間が欲求を表現することにあって一番高度な形式だ。 | |
| ・ | TV 드라마에서 주인공이 기절하는 장면이 있었다. |
| テレビドラマで、主人公が気絶する場面があった。 | |
| ・ | 중병으로 기절할 때가 있다. |
| 重い病気で気絶することがある。 | |
| ・ | 스트레스로 기절할 때가 있어. |
| ストレスで気絶することがある。 | |
| ・ | 드라마 장면에서 배우가 기절하는 장면이 있었어요. |
| ドラマのシーンで、役者が気絶するシーンがありました。 | |
| ・ | 놀란 나머지 기절했다. |
| 驚きのあまり気絶した。 | |
| ・ | 미국도 러시아에서 항공 정찰을 주기적으로 한다. |
| 米国もロシアで航空偵察を周期的に行う。 | |
| ・ | 기습을 피하려면 적의 동향을 항상 감시할 필요가 있다. |
| 奇襲をかわすためには、敵の動向を常に監視する必要がある。 | |
| ・ | 적의 기습을 막기 위해 경계를 강화할 필요가 있다. |
| 敵の奇襲を防ぐために警戒を強化する必要がある。 | |
| ・ | 배후에 있는 진실을 밝히다. |
| 背後にある真実を明らかにする。 | |
| ・ | 허를 찔릴 상황에 있을 때는 주위를 잘 살피는 것이 중요하다. |
| 不意をつかれる状況にあるときには、周囲をよく観察することが肝要だ。 | |
| ・ | 허를 찔려도 냉정한 판단을 할 수 있도록 훈련해 둘 필요가 있다. |
| 不意をつかれても、冷静な判断ができるように訓練しておく必要がある。 | |
| ・ | 최강의 재능을 가진 선수가 경기에 임했다. |
| 最強の才能を持つアスリートが競技に臨んだ。 | |
| ・ | 주의를 기울이지 않으면 화상의 위험이 있습니다. |
| 注意を払わないとやけどの危険があります。 | |
| ・ | 다리미에 손을 데었다. |
| アイロンに手を火傷した。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 수프를 만들어 주었습니다. |
| 母は子供たちにスープを作ってあげました。 | |
| ・ | 수프에는 다양한 종류가 있습니다. |
| スープにはさまざまな種類があります。 | |
| ・ | 꾸준한 노력이 인생에서의 중요한 이정표로 이어질 수 있다. |
| 地道な努力が、人生での重要なマイルストーンにつながることがある。 |
