<あの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 정평이 난 소설가입니다. |
| 彼女は定評のある小説家です。 | |
| ・ | 그 가게는 정평이 난 스테이크를 제공하고 있습니다. |
| その店は定評のあるステーキを提供しています。 | |
| ・ | 그 회사는 기술 혁신과 품질 관리로 정평이 나 있다. |
| その会社は技術革新と品質管理で定評がある。 | |
| ・ | 그 음악가는 뛰어난 연주 기술로 정평이 나 있다. |
| その音楽家は優れた演奏技術で定評がある。 | |
| ・ | 그 강사는 알기 쉬운 설명과 지식이 풍부한 지도로 정평이 나 있다. |
| その講師はわかりやすい説明と知識豊富な指導で定評がある。 | |
| ・ | 그 브랜드는 패션계에서의 세련된 디자인으로 정평이 나 있다. |
| そのブランドはファッション界での洗練されたデザインで定評がある。 | |
| ・ | 그 갤러리는 뛰어난 아트 컬렉션으로 정평이 나 있다. |
| そのギャラリーは優れたアートコレクションで定評がある。 | |
| ・ | 이 마을의 레스토랑은 현지의 식재료를 사용한 요리로 정평이 나 있다. |
| この町のレストランは地元の食材を使用した料理で定評がある。 | |
| ・ | 그 앱은 사용자에게 호평이다. |
| そのアプリはユーザーに好評だ。 | |
| ・ | 그녀의 최신 앨범은 음악 팬들 사이에서 큰 호평을 받고 있습니다. |
| 彼女の最新のアルバムは音楽ファンの間で大いに好評を博しています。 | |
| ・ | <오징어 게임>에 대한 외신의 호평도 이어지고 있다. |
| 外国メディアの「イカゲーム」に対する好評も続いている。 | |
| ・ | 새로운 스포츠 웨어는 운동선수들의 호평을 받으며 매출을 늘렸습니다. |
| 新しいスポーツウェアはアスリートからの好評を受けて売り上げを伸ばしました。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 아이디어는 투자자들의 호평을 받아 자금 조달에 성공했습니다. |
| 新しいビジネスアイデアは投資家からの好評を得て資金調達に成功しました。 | |
| ・ | 이 앱은 사용자들로부터 긍정적인 평가를 받고 있습니다. |
| このアプリはユーザーから肯定的な評価を受けています。 | |
| ・ | 감독은 그 선수의 자세와 정신력을 높이 평가했다. |
| 監督は、あの選手の姿勢と精神力を高く評価した。 | |
| ・ | 그 비평은 그 음악 앨범의 악곡의 다양성을 강조하고 있습니다. |
| その批評は、その音楽アルバムの楽曲の多様性を強調しています。 | |
| ・ | 비평은 그 앨범의 악곡이나 프로덕션의 품질에 대한 우려를 표명하고 있습니다. |
| 批評は、そのアルバムの楽曲やプロダクションの品質についての懸念を表明しています。 | |
| ・ | 그의 비평은 그 예술 작품의 주제나 의미에 대한 개인적인 견해를 제공하고 있습니다. |
| 彼の批評は、そのアート作品のテーマや意味に対する個人的な見解を提供しています。 | |
| ・ | 그 논평은 그 전시회의 아티스트에 대한 평가를 담고 있습니다. |
| その論評は、その展覧会のアーティストに対する評価を含んでいます。 | |
| ・ | 서평은 독자가 책을 읽을 가치가 있는지 판단하는 데 도움이 됩니다. |
| 書評は、読者が本を読む価値があるかどうかを判断するのに役立ちます。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 비즈니스계에서 인용되었습니다. |
| 彼のアイデアは、ビジネス界で引用されました。 | |
| ・ | 그 논의는 미디어에서 인용되었습니다. |
| その議論は、メディアで引用されました。 | |
| ・ | 사태의 심각성을 인지하고 대책을 강구해야 합니다. |
| 事態の深刻さを認知してから対策を講じる必要があります。 | |
| ・ | 과제를 해결하기 위해서는 문제를 인지해야 합니다. |
| 課題を解決するためには問題を認知する必要があります。 | |
| ・ | 아이들은 위험을 인식하지 않고 위험한 행동을 할 수 있다. |
| 子供たちは危険を認識せず、危険な行動をとることがある。 | |
| ・ | 사태의 심각성을 인식하고 행동할 필요가 있다. |
| 事態の深刻さを認識してから行動する必要がある。 | |
| ・ | 창의성이 있으면 일상생활이 더 흥미로워집니다. |
| 創造性があることで、日常の生活がより興味深くなります。 | |
| ・ | 창의성이 있으면 문제가 더 효과적으로 해결됩니다. |
| 創造性があることで、問題がより効果的に解決されます。 | |
| ・ | 그 아이디어는 그의 창의성에 의해 탄생했습니다. |
| そのアイデアは、彼の創造性によって生み出されました。 | |
| ・ | 창의성은 새로운 비즈니스 아이디어를 키우는 데 도움이 됩니다. |
| 創造性は、新しいビジネスのアイデアを育てるのに役立ちます。 | |
| ・ | 그는 항상 창의성이 풍부한 아이디어를 가지고 있습니다. |
| 彼は常に創造性に富んだアイデアを持っています。 | |
| ・ | 이 증거는 진실에 대한 기억과 보전을 위해 중요하다 |
| この証拠は真実の記憶と保全のために重要である | |
| ・ | 그 임무는 서둘러 완료해야 합니다. |
| その任務は急いで完了する必要があります。 | |
| ・ | 그 임무는 그의 경력에 있어서 중요한 한 걸음입니다. |
| その任務は彼のキャリアにおける重要な一歩です。 | |
| ・ | 우리는 사회의 일원으로서 책임을 완수할 필요가 있습니다. |
| 私たちは社会の一員として責任を果たす必要があります。 | |
| ・ | 소프트웨어의 중요성이 갈수록 커지고 있다. |
| ソフトウェアの重要性がますます大きくなる。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 심사위원에 의해 탈락되었습니다. |
| 彼のアイデアは審査員によって脱落されました。 | |
| ・ | 그 책의 러시아어 번역이 최근에 출판되었습니다. |
| その本のロシア語訳が最近出版されました。 | |
| ・ | 정확한 번역을 하기 위해서는 의역과 직역을 구분할 필요가 있습니다. |
| 正確な翻訳のためには、意訳と直訳を使い分ける必要があります。 | |
| ・ | 어떤 언어에서 다른 언어로 번역된 농담은 때때로 이해하기 어렵다. |
| ある言語から別の言語に訳されたジョークはときどき理解しがたい。 | |
| ・ | 어떤 언어를 다른 언어로 변역하다. |
| ある言語を別の言語に訳する。 | |
| ・ | 이 섬유 유연제는 탈취 효과가 있습니다. |
| この柔軟剤は、消臭効果があります。 | |
| ・ | 에어컨 출력을 높임으로써 실내를 급속히 식힐 수 있습니다. |
| エアコンの出力を上げることで、室内を急速に冷やせます。 | |
| ・ | 태양광 패널의 출력을 늘릴 방법을 찾아야 합니다. |
| 太陽光パネルの出力を増やす方法を見つける必要があります。 | |
| ・ | 이 앰프의 출력은 100와트입니다. |
| このアンプの出力は100ワットです。 | |
| ・ | 운전자는 액셀과 브레이크를 사용하여 차의 속도를 제어합니다. |
| ドライバーはアクセルとブレーキを使って車の速度を制御します。 | |
| ・ | 로봇 팔은 운반물의 위치를 정확하게 제어합니다. |
| ロボットのアームは運搬物の位置を正確に制御します。 | |
| ・ | 로봇 팔은 정밀한 동작을 제어합니다. |
| ロボットアームは精密な動作を制御します。 | |
| ・ | 드론의 비행을 제어하기 위한 컴퓨터 시스템이 있습니다. |
| ドローンの飛行を制御するためのコンピューターシステムがあります。 | |
| ・ | 로봇의 움직임을 실시간으로 제어합니다. |
| ロボットの動きをリアルタイムで制御します。 |
