<あの韓国語例文>
| ・ | 우리 할머니도 황혼이혼하셨다. |
| 私のおばあさんも熟年離婚しました。 | |
| ・ | 저 둘은 마치 한 쌍의 천사 같아요. |
| あの二人はまるで一組の天使のようです。 | |
| ・ | 설문 결과, 찬성 퍼센티지가 많았어요. |
| アンケートの結果、賛成の割合が多かった。 | |
| ・ | 냉장고에 달걀 한 판이 있어요. |
| 冷蔵庫に卵が一パックあります。 | |
| ・ | 아이디어가 무더기로 쏟아졌다. |
| アイデアが次々と出てきた。 | |
| ・ | 문손잡이를 세게 비틀었다. |
| ドアノブを強くひねった。 | |
| ・ | 그 길을 잘못 봐서 반대 방향으로 가게 되었다. |
| あの道を見間違えて、反対方向に進んでしまった。 | |
| ・ | 아이들이 자러 가기 전에 이불을 깔아줬다. |
| 子供たちが寝る前に布団を敷いてあげた。 | |
| ・ | 발굽을 다쳐서 수의사에게 진료를 받아야 한다. |
| ひづめが傷ついてしまったので、獣医に診てもらう必要がある。 | |
| ・ | 그 사람은 입만 살아 있어 실제로는 아무것도 하지 않는다. |
| あの人は言葉だけで、実際には何もしていない。 | |
| ・ | 그 데이터는 부정확하므로 수정할 필요가 있습니다. |
| そのデータは不正確なので、修正する必要があります。 | |
| ・ | 속히 행동을 시작해야 한다. |
| 速やかに行動を開始する必要があります。 | |
| ・ | 속히 문제를 해결해야 한다. |
| 速やかに問題を解決する必要がある。 | |
| ・ | 그 선택은 자승자박에 빠질 가능성이 있다. |
| その選択肢は自縄自縛に陥る可能性がある。 | |
| ・ | 아무쪼록 급한 일이 있으니 이해해 주세요. |
| 何とぞ、急ぎの用事があるのでご理解ください。 | |
| ・ | 배춧잎에 싸서 먹는 요리도 있다. |
| 白菜の葉で包んで食べる料理もある。 | |
| ・ | 양반다리로 앉으면 다리가 저릴 때가 있다. |
| 膝を組んで座ると、足がしびれることがある。 | |
| ・ | 양반다리로 앉으면 마음이 차분해지는 때가 있다. |
| 膝組みをして座っていると、気持ちが落ち着くことがある。 | |
| ・ | 전통적인 한국의 앉는 방식은 양반다리이다. |
| 伝統的な韓国の座り方は、膝組みの形である。 | |
| ・ | 그 사람이 금치산자라면 재산 매각도 후견인의 허락이 필요하다. |
| その人が禁治産者であれば、財産の売却も後見人の許可が必要です。 | |
| ・ | 금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다. |
| 禁治産者の状態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。 | |
| ・ | 자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다. |
| 半端な時間があれば、家の掃除をしようと思っています。 | |
| ・ | 회사는 근로자의 안전을 보장할 의무가 있어요. |
| 会社は労働者の安全を保障する義務があります。 | |
| ・ | 근로자는 적절한 근로 조건을 누릴 권리가 있어요. |
| 労働者は適切な労働条件を享受する権利があります。 | |
| ・ | 유언장이 무효가 될 수도 있다. |
| 遺言状が無効になることもあります。 | |
| ・ | 고전 음악에는 많은 명곡들이 있어요. |
| クラシック音楽には多くの名曲があります。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 맛있다. 그렇기에 항상 붐빈다. |
| あのレストランはおいしい。だから、いつも混んでいる。 | |
| ・ | 그의 모양새는 너무 화려하다. |
| 彼の格好はあまりにも派手すぎる。 | |
| ・ | 사원에 들어가기 전에 신을 벗어야 합니다. |
| 寺院に入る前に靴を脱ぐ必要があります。 | |
| ・ | 저는 이 아이디어에 80퍼센트 찬성합니다. |
| 私はこのアイディアに80パーセント賛成です。 | |
| ・ | 그 가게에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다. |
| あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。 | |
| ・ | 이 레스토랑에는 네다섯 가지 코스 요리가 있어요. |
| このレストランには、四つか五つくらいのコース料理があります。 | |
| ・ | 네다섯 가지 아이디어를 내주었으면 좋겠다. |
| 四つか五つくらいのアイデアを出してほしい。 | |
| ・ | 생산직은 제품의 품질 관리나 점검을 하는 일도 있다. |
| 生産職は、製品の品質管理や点検を行うこともある。 | |
| ・ | 생산직에서 일하려면 기술이나 경험이 요구될 때가 있다. |
| 生産職で働くためには、技術や経験が求められることがある。 | |
| ・ | 환경 문제는 여러 세대에 걸쳐 이어 온 과제이다. |
| 環境問題は、何世代にもわたって受け続いてきた課題である。 | |
| ・ | 따뜻한 코코아의 온기가 마음을 치유해 준다. |
| 暖かいココアの温もりが心を癒してくれる。 | |
| ・ | 그의 말에는 온기가 담겨 있어서 힘을 얻었다. |
| 彼の言葉には温もりがあって、元気をもらった。 | |
| ・ | 여름철에는 열사병에 걸릴 위험이 있으므로 주의가 필요하다. |
| 夏場に熱中症になる危険があるので注意が必要だ。 | |
| ・ | 여름철 더위로 에어컨 수요가 늘어난다. |
| 夏場の暑さでエアコンの需要が増える。 | |
| ・ | 여름철에는 잠 못 이루는 밤이 계속될 때가 있다. |
| 夏場は寝苦しい夜が続くことがある。 | |
| ・ | 여름철에는 벌레에 주의해야 한다. |
| 夏場は虫に注意する必要がある。 | |
| ・ | 여름철에는 아이스크림이 잘 팔린다. |
| 夏場はアイスクリームがよく売れる。 | |
| ・ | 마요네즈 대신에 요거트를 사용하는 경우도 있다. |
| マヨネーズの代わりにヨーグルトを使うこともある。 | |
| ・ | 할머니는 머리를 땋아올리고 매일 외출 준비를 하신다. |
| おばあさんは髪を結い上げて、毎日外に出る準備をしている。 | |
| ・ | 부부는 사소한 일로 말다툼을 벌이는 일이 있다. |
| 夫婦は些細なことで口喧嘩をすることがある。 | |
| ・ | 문이 바람에 덜걱 하고 닫혔다. |
| ドアが風でがたんと音を立てて閉まった。 | |
| ・ | 지진으로 암석이 갈라지는 일이 있다. |
| 地震によって岩石が割れることがある。 | |
| ・ | 암석에 포함된 광물이 가치 있는 자원이 될 수 있다. |
| 岩石の中に含まれる鉱物が価値のある資源となることがある。 | |
| ・ | 암석 분석을 통해 지구의 역사가 밝혀지기도 한다. |
| 岩石の分析によって地球の歴史が明らかになることがある。 |
