【くわ】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<くわの韓国語例文>
어떻게 하면 내가 행복해지는 지 잘 모르겠어.
どうすれば僕が幸せになるのか、よくわからない。
강아지는 설레서 씰룩씰룩 꼬리를 휘둘렀다.
子犬はわくわくして、ぴくぴくと尾を振り回した。
전학생은 첫 학교생활에 설레고 있다.
転校生は初めての学校生活にワクワクしている。
나는 그 때 그동안 본 콘서트 중에 가장 흥분했었다.
私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました!
점의 결과가 어떻게 될지 설렌다.
占いの結果がどうなるか、ワクワクしている。
12월이 되면 왠지 설레요.
12月になると何だかワクワクします。
나도 뭐가 뭔지 잘 모르겠어.
私も何が何だかよくわかんない。
아이들이 맛있는 과자를 가만 놔둘리가 없어.
子供たちが美味しいお菓子を放っておくわけがないよ。
가고 싶어서 가는 게 아니에요.
行きたくて行くわけじゃないですよ。
줄곧 몰랐던 문제의 해답을 선생님의 설명으로 겨우 알게 되었습니다.
ずっと分からなかった問題の答えを、先生の説明でようやくわかりました。
뭘 말하려는지 잘 모르겠다.
何が言いたいのかよくわからない。
12월만 되면 저도 모르게 왠지 설레요.
12月になると何だかワクワクします。
글쎄 잘 모르겠어요.
さぁ、よくわかりません。
무슨 뜻인지 잘 모르겠습니다.
どういう意味かよくわかりません。
무슨 말 하는지 하나도 못 알아듣겠어요.
何を言っているのか全くわかりません。
저는 잘 모르겠어요.
私はよくわかりません。
평상시에 별생각 없이 사용하고 있는 단어지만, 사실은 의미를 잘 모르고 있다.
普段なにげなく使っている言葉だけど、実は意味がよくわかっていない。
여기저기 크리스마스 장식이 보면 가슴이 설레요.
あちごちクリスマスの飾りを見つけると胸がワクワクします。
눈을 보면 정겨운 느낌과 설레는 마음이 되살아나네요.
雪を見ると、懐かしい感じとわくわくする心が蘇りますね。
가슴이 설레서 잠을 못 자겠어요.
くわくしすぎて眠れそうにありません。
수업에서 선생님이 상세하게 설명해 주었는데도 그다지 잘 이해가 안갔다.
授業で、先生が詳しく説明をしてくれたけど、いまいちよくわからなかった。
비용이 얼마나 들지는 저도 잘 몰르겠습니다.
費用がどのくらいかかるかは私にもよくわかりません。
기분이 정말 엿같다.
ほんとにムカつくわ
살다보면 절망과 맞닥뜨리는 것을 피할 수 없습니다.
生きてみれば絶望と出くわすことを避けることができません。
저기, 배가 아파서 그러는데 두통약 하나만 주시면 안 될까요?
あの、お腹が痛いので、頭痛薬ひとついただくわけにはいかないでしょうか。
어떤 사람인지 실제로 만나지 않고서는 알 수가 없다.
どんな人か、実際会ってみないことには、よくわからない。
돌연히 울리는 원링 스팸, 도대체 누가 무슨 목적으로 전화를 거는 걸까요?
突如として鳴り響くワン切り、一体、誰が何の目的で電話をかけてくるのでしょうか?
핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요?
携帯電話が故障したので、ちょっと貸していただくわけにはいかないでしょうか。
돈의 차용에는 크게 나눠서 출자와 융자가 있습니다.
お金の借り入れには大きくわけて出資と融資があります。
어느 날 퇴근길 횡단보도에서 싫은 사람과 마주쳤습니다.
ある日の勤め帰り、横断歩道で嫌な人と出くわしました。
러시아의 수도 모스크바의 세계 유산 하면 '크렘린과 붉은 광장'이 유명합니다.
ロシアの首都モスクワの世界遺産といえば、「クレムリンと赤の広場」が有名です。
겁나게 설렌다.
超わくわくする。
해외에 친구를 만든다고 생각하니 매우 가슴이 떨립니다.
海外に友達を作ることをとてもワクワクしています。
지도를 가지고 있었지만 볼 줄을 몰라서 길을 물었습니다.
地図を持っていたのですが、見方がよくわからず道を尋ねました。
인생의 가장 큰 난관에 봉착하게 된다.
人生で一番大きな難関に出くわす。
길에서 빚쟁이와 딱 마주쳤다.
道で債鬼にばったり出くわした。
그때는 태국이라는 나라에 대해서 잘 몰랐죠.
あのときはタイという国についてよくわかりませんでした。
숱한 생사의 갈림길에서 살아남았다.
頻繁に出くわす生死の分かれ道から生き残った。
눈을 크게 부릅뜨다.
目をくわっと見開く。
심각한 위기에 봉착하다.
深刻な危機に出くわす。
이성으로는 이해할 수 없는 괴괴한 사건들과 맞닥뜨리게 된다.
理性では理解できない数々の奇怪な事件に出くわすことになる。
마주친 적이 있었다.
くわした事があった。
산에서 곰과 마주쳤을 때는 도망가야 합니까?
山で熊と出くわしたときには逃げるべきですか。
나이를 먹었다고 해서 철이 들었다고 할 수 없다.
年を取ったからといって、思慮分別がつくわけではないのです。
믿는 자는 구원 받는다.
信じるものはすくわれる。
건축 비용이 얼마나 들지는 잘 모르겠습니다.
建築の費用がどのくらいかかるかはよくわかりません。
음. 도통 알 수가 없군.
うむ、まったくわからないなあ。
다리나 엉덩이를 단련하려면 스쿼트를 추천합니다.
脚やお尻を鍛えたいならスクワットがおすすめです。
스쿼트와 런지는 하체 강화 운동에 좋다.
スクワットとランジは下半身強化運動によい。
그녀의 속은 환히 알고 있다.
彼女のいうことはよくわかっている。
1 2 3  (3/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.