<ことの韓国語例文>
| ・ | 뜻밖의 일이 생겨 감형이 되거나 사면을 받을 수도 있습니다. |
| 意外の出来事が生じて減刑になったり、赦免を受けることもあります。 | |
| ・ | 형이 감형되기를 바라고 있다. |
| 刑が減刑されることを望んでいる。 | |
| ・ | 그의 벌금이 감면됨에 따라 그의 재정 상황은 개선된다. |
| 彼の罰金が減免されることにより、彼の財政状況は改善される。 | |
| ・ | 그의 세금이 감면되기로 결정되었다. |
| 彼の税金が減免されることが決定した。 | |
| ・ | 그의 보험료가 감면되기로 결정되었다. |
| 保険料が減免されることが決定された。 | |
| ・ | 벌금이 감면되는 것은 가능할까? |
| 罰金が減免されることは可能だろうか? | |
| ・ | 형기가 감면되기를 바라고 있다. |
| 刑期が減免されることを望んでいる。 | |
| ・ | 학비가 감면되기를 기대하고 있다. |
| 学費が減免されることを期待している。 | |
| ・ | 감면 신청 과정은 길고 시간이 걸릴 수 있다. |
| 減免申請のプロセスは長く、時間がかかることがある。 | |
| ・ | 감면을 요구하는 그의 바람이 통하기를 바란다. |
| 減免を求める彼の願いが通ることを願っている。 | |
| ・ | 탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
| 嘆くよりも、前に進むことが大切です。 | |
| ・ | 탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
| 嘆くよりも、前に進むことが大切です。 | |
| ・ | 과거의 일을 한탄해도 소용없습니다. |
| 過去のことを嘆いてもしょうがありません。 | |
| ・ | 실패를 한탄하기보다는 전진하는 것이 중요합니다. |
| 失敗を嘆くよりも、前進することが重要です。 | |
| ・ | 고향을 떠나는 것을 한탄했다. |
| 故郷を離れることを嘆いた。 | |
| ・ | 일을 해 나가는데 유연성이 있는 것은 중요하다고 생각합니다. |
| 仕事をしていく上で、柔軟性があることは重要だと考えています。 | |
| ・ | 저의 장점은 행동력이 있다는 것입니다. |
| 私の長所は、行動力があることです。 | |
| ・ | 행동력이 있는 사람은 적극적으로 일에 임할 수 있다. |
| 動力がある人は積極的に仕事に取り組むことができる。 | |
| ・ | 약은 제대로 복용하도록 하는 것이 중요합니다. |
| 薬はきちんと服用するようにすることが大切です。 | |
| ・ | 잘못된 약을 복용하면 오히려 병을 악화시키는 경우도 있습니다. |
| 間違った薬を服用すると、かえって病気を悪化させたりすることもあります。 | |
| ・ | 학교 규칙을 따르는 것은 중요합니다. |
| 学校の規則に従うことは重要です。 | |
| ・ | 법을 따르지 않으면 처벌받을 수 있습니다. |
| 法律に従わないと罰せられることがあります。 | |
| ・ | 지형은 지각변동이나 화산활동 등의 자연현상에 의해 지표면이 변형을 받는 것에 의해 형성된다. |
| 地形は、地殻変動や火山活動などの自然現象により、地表面が変形を受けることによって形成される。 | |
| ・ | 잡종 식물은 병에 대한 저항력이 높을 수 있다. |
| 雑種の植物は、耐病性が高いことがあります。 | |
| ・ | 잡종 과일나무는 다른 시기에 수확할 수 있다. |
| 雑種の果樹は、異なる時期に収穫できることがあります。 | |
| ・ | 운 좋게도 사업은 탄탄대로를 걷게 되었다. |
| 運良く事業は坦坦たる大路を進むことになった。 | |
| ・ | 풍수에서는 집안에서 스트레스를 느끼는 요소를 제거하는 것이 중요하다고 합니다. |
| 風水では、家の中でストレスを感じる要素を取り除くことが重要だとされています。 | |
| ・ | 풍수에서는 불필요한 것을 버리는 것이 좋은 에너지를 가져온다고 합니다. |
| 風水では、不要なものを捨てることが良いエネルギーをもたらすとされています。 | |
| ・ | 산 정상에서는 일출과 일몰을 볼 수 있습니다. |
| 山の頂上からは日の出や日没を見ることができます。 | |
| ・ | 산에 오르면 자연의 위대함을 느낄 수 있습니다. |
| 山に登ると、自然の偉大さを感じることができます。 | |
| ・ | 보리밭의 풍경은 사계절의 아름다움을 즐길 수 있습니다. |
| 麦畑の風景は四季折々の美しさを楽しむことができます。 | |
| ・ | 보리밭이 펼쳐져 있어 아름다운 풍경을 즐길 수 있습니다. |
| 麦畑が広がっていて、美しい風景を楽しむことができます。 | |
| ・ | 화장실에서 몰래 담배를 피운 적이 있다. |
| トイレで隠れてタバコを吸ったことがある。 | |
| ・ | 도굴꾼들은 귀중한 유적과 문화재를 파괴함으로써 이익을 얻으려 하고 있습니다. |
| 盗掘者は貴重な遺跡や文化財を破壊することで利益を得ようとしています。 | |
| ・ | 아침 일찍 빵집이 열리기 때문에 신선한 빵을 살 수 있습니다. |
| 朝早くにパン屋が開くので、新鮮なパンを買うことができます。 | |
| ・ | 수정의 성공 여부는 수정란의 질에 영향을 받을 수 있습니다. |
| 受精の成功は、受精卵の質に影響されることがあります。 | |
| ・ | 수정에 성공하면 임신의 징후가 나타날 수 있습니다. |
| 受精に成功すると、妊娠の兆候が現れることがあります。 | |
| ・ | 수정이 일어난 경우 몸에 변화가 나타날 수 있습니다. |
| 受精が起こった場合、体に変化が現れることがあります。 | |
| ・ | 교정은 글자나 문장을 비교해서 틀린 것을 바로잡는 것을 말합니다. |
| 校正は、文字や文章を比べあわせて、誤りを正すことです。 | |
| ・ | 틀린 것을 교정하다. |
| 間違ったことを矯正する。 | |
| ・ | 인터넷 규제의 일환으로 웹사이트가 검열되는 경우가 있습니다. |
| インターネット規制の一環として、ウェブサイトが検閲されることがあります。 | |
| ・ | 정부가 신문을 검열하는 경우가 있습니다. |
| 政府が新聞を検閲することがあります。 | |
| ・ | 거꾸로 생각하면 그 문제의 해결책이 보일 때가 있다. |
| 逆に考えると、その問題の解決策が見えてくることがある。 | |
| ・ | 거꾸로 읽으면 재미있는 단어를 발견할 수 있다. |
| 逆から読むと、面白い言葉が見つかることがある。 | |
| ・ | 급해서 대답을 기다리지 않고 출발하기로 했다. |
| 急だから、返事を待たずに出発することにした。 | |
| ・ | 급하게 먹으면 음식물이 목에 걸리는 경우가 있습니다. |
| 急いで食べると、食べ物がのどにつまることがあります。 | |
| ・ | 스트리밍이란 네트워크를 경우해서 음성이나 동영상 등의 데이터를 시청하기 위한 기술을 말합니다. |
| ストリーミングとは、ネットワークを経由して音声や動画などのデータを視聴するための技術のことをいいます。 | |
| ・ | 굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
| 敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 | |
| ・ | 신선한 재료를 그대로 요리하는 것으로 재료의 맛을 살릴 수 있다. |
| 新鮮な材料をそのまま料理することで、材料の味を生かすことができる。 | |
| ・ | 그들은 시장이 움직이기 전에 선점하는 데 성공했다. |
| 彼らは市場が動く前に先取りすることで成功した。 |
