【この】の例文_118
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 세상은 강자만 살아남고 약자는 사라진다.
この世は強き者だけが生き残り、弱き者は滅びる。
이 시책은 장래적인 실익을 내다보고 있습니다.
この施策は将来的な実益を見据えています。
이 프로젝트는 지역에 실익을 가져다 줍니다.
このプロジェクトは地域に実益をもたらします。
이런 종류의 안전 사고는 철저히 예방해야 한다.
このような種類の安全に関する事故は、徹底して予防しなければならない。
이 약은 항암 작용이 있다는 것이 증명되었습니다.
この薬は抗がん作用があることが証明されています。
이 클리닉은 항암 치료에 특화되어 있습니다.
このクリニックは抗がん治療に特化しています。
우리는 이 문제에 대한 논의를 심화시키고 해결책을 찾기 위한 새로운 방법을 모색하고 있습니다.
私たちはこの問題についての議論を深化させ、解決策を見つけるための新しい方法を模索しています。
이 계약은 법적으로 의무적입니다.
この契約は法的に義務的です。
이 규칙은 의무적으로 지켜져야 합니다.
この規則は義務的に守られるべきです。
이 절차는 법률에 의해 의무적으로 정해져 있습니다.
この手続きは法律によって義務的に定められています。
이 업무는 의무적으로 해야 한다.
この業務は義務的にしなければいけない。
이 새로운 무기는 전장에서 무적의 힘을 보여준다.
この新しい兵器は、戦場で無敵の力を示す。
이 요리에서는 양파를 껍질째 볶아 향을 돋보이게 한다.
この料理では玉ねぎを皮ごと炒めて香りを引き立てる。
이 샐러드는 양배추를 껍질째 채썰어 만든다.
このサラダはキャベツを皮ごと千切りにして作る。
이 요리에서는 생강을 껍질째 갈아 사용한다.
この料理ではジンジャーを皮ごとすりおろして使う。
이 수프는 토마토를 껍질째 끓여서 만든다.
このスープはトマトを皮ごと煮込んでつくる。
이 요리는 마늘을 껍질째 볶는 게 포인트야.
この料理はニンニクを皮ごと炒めるのがポイントだ。
이 레시피에서는 공심채를 사용합니다.
このレシピでは空芯菜を使います。
이 마을에는 오래된 사원이 많이 있습니다.
この町には古い寺院が多くあります。
이 드라마는 벌써 끝난 줄 알았는데 아직도 하나 봐요.
このドラマはもう終わったと思ったんですけど、まだやっているみたいです。
이 보고서에는 많은 도표가 들어가 있습니다.
このレポートには多くの図表が含まれています。
이 오래된 책에는 놀라운 가치가 있다.
この古い本には驚くべき値打ちがある。
이 책은 읽을 가치가 있다.
この本は読む価値がある。
이 요리는 맛있네요.
この料理は美味しいですね。
이 요리를 남겨 두세요.
この料理を残しておいてください。
이 곡을 들으면 에너지가 솟아요.
この曲を聴くとエネルギーが湧いてきます。
이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다.
この曲は私のお気に入りの一つです。
이 곡은 제 마음의 버팀목이 되고 있습니다.
この曲は私の心の支えになっています。
이 곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다.
この曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。
이 곡은 감동적인 스토리를 가지고 있습니다.
この曲は感動的なストーリーを持っています。
이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다.
この曲は私のお気に入りの一つです。
이 곡은 가수가 되기 전에 가장 힘들었던 때에 만든 노래라고 합니다.
この曲は歌手になる前、一番大変だったときに作った歌だそうです。
이 레시피는 독특한 풍미와 향신료가 특징입니다.
このレシピは、独特の風味とスパイスが特徴です。
이 레시피는 저렴한 가격에 영양가 높은 식사를 제공합니다.
このレシピは、手頃な価格で栄養価の高い食事を提供します。
이 레시피는 가족이나 친구와의 특별한 식사에 최적입니다.
このレシピは、家族や友人との特別な食事に最適です。
이 레시피는 간단하게 만들 수 있는 맛있는 스무디입니다.
このレシピは、簡単に作れる美味しいスムージーです。
이 요리 레시피는 한가할 때 자주 집에서 만들어요.
この料理のレシピはよく暇な時に家で作ります。
이 꽃다발은 저에게 특별한 의미를 가집니다.
この花束は私にとって特別な意味を持ちます。
이 놀이기구는 키 제한이 있습니다.
この乗り物は身長制限があります。
이 증언은 사건 기록과 일치한다.
この証言は事件の記録と一致している。
우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다.
私たちはこの計画について一致した合意に達した。
이 합의는 일방적인 조건에 근거하고 있어 재검토가 필요합니다.
この合意は一方的な条件に基づいており、再検討が必要です。
이 제안은 일방적인 것이며, 다른 선택지도 검토되어야 합니다.
この提案は一方的なものであり、他の選択肢も検討されるべきです。
이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다.
この合意は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。
이 한 몸 촛불처럼 불사르겠다.
この体が蝋燭の炎のように燃やします。
습기의 영향으로 이 책의 커버가 퇴색하기 시작했습니다.
湿気の影響で、この本のカバーが色あせてきました。
이 그림은 오래되었지만 색이 퇴색하지 않고 선명함이 남아 있습니다.
この絵は古いが、色が色あせておらず、鮮やかさが残っています。
이 그림은 햇빛에 계속 노출되었기 때문에 색이 퇴색하고 말았다.
この絵画は日光にさらされ続けたため、色が色あせてしまった。
이 페인트는 햇빛에 노출되면 색이 잘 바래지 않는 특성이 있습니다.
このペンキは日光にさらされると色あせにくい特性があります。
얼룩이나 자외선에 의해 이 가구의 색이 바래고 있습니다.
汚れや紫外線により、この家具の色が色あせています。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (118/168)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.