<このの韓国語例文>
| ・ | 이 발명품은 삶의 질을 향상시킵니다. |
| この発明品は生活の質を向上させます。 | |
| ・ | 이 발명품은 미래의 기술을 시사하고 있습니다. |
| この発明品は未来の技術を示唆しています。 | |
| ・ | 이 조약을 통해 분쟁의 평화적 해결이 가능해집니다. |
| この条約により、紛争の平和的解決が可能となります。 | |
| ・ | 이 문제의 해결 방법을 알고 있습니까? |
| この問題の解き方分かりますか。 | |
| ・ | 이 문제는 함께 이야기를 나누어서 해결해야 한다. |
| この問題はみんなで話し合ったうえで、解決しなければならない。 | |
| ・ | 이 발명은 사용자의 생활을 더욱 편리하게 합니다. |
| この発明はユーザーの生活をより便利にします。 | |
| ・ | 이 발명에는 많은 연구자가 관련되어 있습니다. |
| この発明には多くの研究者が関わっています。 | |
| ・ | 이 발명은 새로운 비즈니스 기회를 창출했습니다. |
| この発明は新しいビジネスの機会を生み出しました。 | |
| ・ | 이 발명은 산업 혁명의 일부로 간주되고 있습니다. |
| この発明は産業革命の一部と見なされています。 | |
| ・ | 이 제품은 사용 편의성을 중시하여 발명되었습니다. |
| この製品は、使いやすさを重視して発明されました。 | |
| ・ | 이 제품은 소비자의 요구에 대응하기 위해 발명되었습니다. |
| この製品は、消費者のニーズに対応するために発明されました。 | |
| ・ | 이날 행사에 정치권 인사들도 참석했다. |
| この日のイベントに、政界関係者も出席した。 | |
| ・ | 곤충은 4억 년도 전부터 이 지구에 생식해 독자적으로 진화해 왔습니다. |
| 昆虫は、4億年も前から、この地球に生息し、独自の進化を遂げてきました。 | |
| ・ | 이 박물관에는 많은 곤충 표본과 살아 있는 곤충을 전시합니다. |
| この博物館には、多くの昆虫標本と生きた昆虫を展示します。 | |
| ・ | 이 그물은 바다 속에서 헤엄치는 물고기를 잡는 데 사용됩니다. |
| この網は、海の中で泳ぐ魚を捕まえるのに使われます。 | |
| ・ | 이 그물은 대량의 물고기를 한 번에 포획할 수 있습니다. |
| この網は、大量の魚を一度に捕獲できます。 | |
| ・ | 이 기사의 배경 정보는 많은 참고 문헌에 근거하고 있습니다. |
| この記事の背景情報は多くの参考文献に基づいています。 | |
| ・ | 이 책은 많은 참고 문헌을 인용하고 있습니다. |
| この本は多くの参考文献を引用しています。 | |
| ・ | 그 민화는 옛날부터 이 지역에서 구전되어 온 것입니다. |
| あの民話は昔からこの地域で語り継がれてきたものです。 | |
| ・ | 이 영화는 한 민화를 바탕으로 하고 있어요. |
| この映画はある民話を基にしています。 | |
| ・ | 이 지역에는 예로부터 전해 내려오는 민화가 많이 있어요. |
| この地域には昔から伝わる民話がたくさんあります。 | |
| ・ | 이 작품의 작자는 새로운 시각을 제공하고 있습니다. |
| この作品の作者は新しい視点を提供しています。 | |
| ・ | 이 작품의 작자를 만나보고 싶어요. |
| この作品の作者に会ってみたいです。 | |
| ・ | 작자는 몇 살에 이 책을 썼을까요? |
| 作者は何歳でこの本を書いたのでしょうか? | |
| ・ | 이 곡의 작자는 클래식 음악의 거장입니다. |
| この曲の作者はクラシック音楽の巨匠です。 | |
| ・ | 이 작품의 작자에 대해 알아보고 싶습니다. |
| この作品の作者について調べてみたいです。 | |
| ・ | 이 소설의 작자는 누구입니까? |
| この小説の作者は誰ですか? | |
| ・ | 이 시리즈의 문고본은 모두 읽을 가치가 있어요. |
| このシリーズの文庫本はどれも読み応えがあります。 | |
| ・ | 이 소설은 문고본에서만 구할 수 있어요. |
| この小説は文庫本でしか入手できません。 | |
| ・ | 이 문고본은 감동적인 스토리입니다. |
| この文庫本は感動的なストーリーです。 | |
| ・ | 이 책은 지은이의 전작과는 다른 스타일입니다. |
| この本は著者の前作とは異なるスタイルです。 | |
| ・ | 이 지은이 책은 학교 커리큘럼에 포함되어 있습니다. |
| この著者の本は学校のカリキュラムに含まれています。 | |
| ・ | 이 책의 지은이는 그 주제에 대해 전문가입니다. |
| この本の著者はそのテーマについて専門家です。 | |
| ・ | 이 글쓴이 책은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
| この著者の本は多くの言語に翻訳されています。 | |
| ・ | 이 소설의 글쓴이는 장르를 초월하여 인기가 있습니다. |
| この小説の著者はジャンルを超えて人気があります。 | |
| ・ | 이 책의 글쓴이는 누구예요? |
| この本の著者は誰ですか? | |
| ・ | 그의 인생 집대성이 이 책이다. |
| 彼の人生の集大成がこの本だ。 | |
| ・ | 이 지역 경제의 원천은 농업과 관광입니다. |
| この地域の経済の源は農業と観光です。 | |
| ・ | 이 호수는 지역 생명의 원천입니다. |
| この湖は地域の生命の源です。 | |
| ・ | 이 기술을 적용할 수 있는 분야는 무궁무진하다. |
| この技術を適用できる分野は限りない。 | |
| ・ | 이 그림은 시공간의 균형이 좋다. |
| この絵は視空間のバランスが良い。 | |
| ・ | 지난 몇 달을 되돌아봤어요. |
| この数カ月を振り返りました。 | |
| ・ | 이번 주에 있었던 일을 되돌아보겠습니다. |
| この週の出来事を振り返ります。 | |
| ・ | 지난 몇 달을 되돌아봐요. |
| この数カ月を振り返ります。 | |
| ・ | 반년간의 경과를 되돌아봐요. |
| この半年間の経過を振り返ります。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 되돌아보겠습니다. |
| このプロジェクトを振り返ります。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 경과는 순조롭습니다. |
| このプロジェクトの経過は順調です。 | |
| ・ | 이 세상에 완벽한 사람은 없다. |
| この世界に完璧な人はいない。 | |
| ・ | 이 식탁보의 무늬는 심플합니다. |
| このテーブルクロスの柄はシンプルです。 | |
| ・ | 이 융단의 무늬가 마음에 듭니다. |
| この絨毯の柄が気に入っています。 |
