<このの韓国語例文>
| ・ | 이 회사는 공급업체와 제휴하여 생산 효율을 향상시킵니다. |
| この会社はサプライヤーと提携して生産効率を向上させます。 | |
| ・ | 이 거래를 통해 양사는 제휴하여 새로운 시장에 진출합니다. |
| この取引により、両社は提携して新しい市場に参入します。 | |
| ・ | 이 단체는 NGO와 제휴하여 사회 문제에 대처합니다. |
| この団体はNGOと提携して社会問題に取り組みます。 | |
| ・ | 이 제휴는 기술 혁신을 가속화시킵니다. |
| この提携は技術革新を加速させます。 | |
| ・ | 이 제휴는 혁신적인 제품 개발을 추진합니다. |
| この提携は革新的な製品開発を推進します。 | |
| ・ | 이 제휴는 쌍방의 전문 지식을 결집하는 것을 의미합니다. |
| この提携は双方の専門知識を結集することを意味します。 | |
| ・ | 이 제휴에 의해 제품의 품질 향상을 도모할 수 있습니다. |
| この提携により、製品の品質向上が図られます。 | |
| ・ | 이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다. |
| この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。 | |
| ・ | 이 전략은 일관성이 없어 목표 달성에 실패했습니다. |
| この戦略は一貫性がなく、目標達成に失敗しました。 | |
| ・ | 이 방침은 일관성이 있고 모든 직원에게 적용되고 있습니다. |
| この方針は一貫性があり、すべてのスタッフに適用されています。 | |
| ・ | 이 디자인은 일관성 있고 통일감이 있습니다. |
| このデザインには一貫性があり、統一感があります。 | |
| ・ | 이 그룹의 의견에는 일관성이 있고, 공통의 목표를 향하고 있습니다. |
| このグループの意見には一貫性があり、共通の目標に向かっています。 | |
| ・ | 이 보고서는 일관성 있고 알기 쉬웠어요. |
| この報告書は一貫性があってわかりやすかったです。 | |
| ・ | 이 계획은 일관성이 없고 실현 불가능합니다. |
| この計画は一貫性がなく、実現不可能です。 | |
| ・ | 이 연구는 지속 가능한 농업의 중요성에 대한 통찰을 제공합니다. |
| この研究は、持続可能な農業の重要性についての洞察を提供します。 | |
| ・ | 이 드라마는 흥미진진한 이야기와 뛰어난 배우들로 인기가 많아요. |
| このドラマは、エキサイティングな話と優れた俳優の演技で人気が多いですよ。 | |
| ・ | 결과적으로 이 사구가 빌미로, 노히트 노런을 달성할 수 없었다. |
| 結果的にこの四球が祟り、ノーヒットノーランを達成することはできなかった。 | |
| ・ | 이 공장은 최신 설비를 갖췄다. |
| この工場は最新設備を揃えた。 | |
| ・ | 서울에는 남부 터미널, 고속 터미널, 동서울 터미널 이렇게 3 군데 터미널이 있다. |
| ソウルには、南部ターミナル、高速ターミナル、東ソウルターミナル、このように3箇所のバスターミナルがある。 | |
| ・ | 이 공항에는 활주로가 4개 있다. |
| この空港には滑走路が4つある。 | |
| ・ | 이 호텔은 매우 쾌적하게 보낼 수 있다. |
| このホテルでは非常に快適に過ごせる。 | |
| ・ | 이코노미 클래스에서 쾌적하게 보내기 위해서 빼놓을 수 없는 것이 복장이다. |
| エコノミークラスで快適に過ごすために外せないのが機内での服装だ。 | |
| ・ | 이 텐트는 설치와 해체가 모두 간단합니다. |
| このテントは設置と解体がすべて簡単です。 | |
| ・ | 이 길을 따라 똑바로 가면 왼쪽에 있어요. |
| この道をまっすぐ行けば左手にありますよ。 | |
| ・ | 일단 신분증부터 보여 주세요. 그리고 이 서류도 작성해 주세요. |
| 身分証からみせていただけますか。そしてこの書類もご記入ください。 | |
| ・ | 몇 주간 거의 보지 못했다. |
| この数週間ほとんど見られなかった。 | |
| ・ | 재무 상황이 나빠서 이대로라면 파산 선고를 할 수 밖에 없을 것 같아요. |
| 財務状況が痛んでおり、このままでは破産宣告をするしかなさそうです。 | |
| ・ | 이 회계사 사무소는 재무 자문 서비스를 제공합니다. |
| この会計士事務所は財務アドバイザリーサービスを提供しています。 | |
| ・ | 이 회계사는 회사의 경제적 영향을 평가하고 있습니다. |
| この会計士は会社の経済的影響を評価しています。 | |
| ・ | 이 회계사는 경영진에게 재무 전략을 제안하고 있습니다. |
| この会計士は経営陣に財務戦略の提案を行っています。 | |
| ・ | 이 회계사는 재무 데이터를 분석하고 있습니다. |
| この会計士は財務データの分析を行っています。 | |
| ・ | 이 회계사는 중소기업을 위한 컨설팅 서비스를 제공하고 있습니다. |
| この会計士は中小企業向けのコンサルティングサービスを提供しています。 | |
| ・ | 이 가게의 라면은 멸치향이 풍부하다. |
| この店のラーメンは煮干しの香りが豊かだ。 | |
| ・ | 이 라면은 멸치와 닭뼈 국물입니다. |
| このラーメンは煮干しと鶏ガラのスープです。 | |
| ・ | 이 우동집 국물은 멸치 맛이 진하다. |
| このうどん屋のスープは煮干しの味が濃厚だ。 | |
| ・ | 이 어묵에는 멸치가 들어 있습니다. |
| このおでんには煮干しが入っています。 | |
| ・ | 이 도시는 국제적인 항공의 요충지입니다. |
| この都市は国際的な航空の要所です。 | |
| ・ | 이 공항은 국제적인 항공 교통의 요충지입니다. |
| この空港は国際的な航空交通の要所です。 | |
| ・ | 이 교차로는 교통의 요충지로 혼잡합니다. |
| この交差点は交通の要所として混雑しています。 | |
| ・ | 이 장소는 교통의 요충지로서 크게 번영했습니다. |
| この場所は交通の要所として大いに繁栄しました。 | |
| ・ | 이 공항은 항공 교통의 요충지입니다. |
| この空港は航空交通の要所です。 | |
| ・ | 이 역은 지역 철도 교통의 요충지입니다. |
| この駅は地域の鉄道交通の要所です。 | |
| ・ | 이 도시는 고대부터 교통의 요충지였습니다. |
| この都市は古代からの交通の要所でした。 | |
| ・ | 이 거리는 국내외 교통의 요충지입니다. |
| この街は国内外の交通の要所です。 | |
| ・ | 이 장소는 교통의 요충지로서 전략적인 위치에 있습니다. |
| この場所は交通の要所として戦略的な位置にあります。 | |
| ・ | 이 거리는 교통의 요충지로 발전했습니다. |
| この街は交通の要所として発展しました。 | |
| ・ | 이 지역은 많은 교역품을 수출했습니다. |
| この地域は多くの交易品を輸出しました。 | |
| ・ | 이 항구는 교역품의 선적항이었습니다. |
| この港は交易品の積み出し港でした。 | |
| ・ | 이 지역은 교역의 중심지로 번영했습니다. |
| この地域は交易の中心地として繁栄しました。 | |
| ・ | 이 항구는 교역의 거점이었습니다. |
| この港は交易の拠点でした。 |
