<このの韓国語例文>
| ・ | 이 강에는 여울이 많아 낚시객이 모여듭니다. |
| この川には瀬が多く、釣り客が集まります。 | |
| ・ | 이 강은 여울의 흐름이 빠른 곳이 많습니다. |
| この川は、瀬の流れが速いところが多いです。 | |
| ・ | 바닷물의 투명도가 높은 곳에서는 해삼 떼가 선명하게 보입니다. |
| 海水の透明度が高い場所では、なまこの群れが鮮やかに見えます。 | |
| ・ | 바다의 얕은 여울에서는 해삼의 모습을 자주 볼 수 있습니다. |
| 海の浅瀬では、なまこの姿をよく見ることができます。 | |
| ・ | 바닷물 속에서 흔들흔들 흔들리는 해삼의 모습을 볼 수 있습니다. |
| 海水中でゆらゆらと揺れるなまこの姿が見られます。 | |
| ・ | 바닷속에는 알록달록한 해삼 떼가 보입니다. |
| 海中には、カラフルななまこの群れが見られます。 | |
| ・ | 해양 생물학자들은 이 해역에서 멍게의 생태를 연구하고 있습니다. |
| 海洋生物学者は、この海域でホヤの生態を研究しています。 | |
| ・ | 이 보고서는 불완전한 정보를 담고 있습니다. |
| この報告書は不完全な情報を含んでいます。 | |
| ・ | 이 시스템은 불완전한 기능을 가지고 있습니다. |
| このシステムは不完全な機能を持っています。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 아직 불완전한 상태입니다. |
| このプロジェクトはまだ不完全な状態です。 | |
| ・ | 이 제품은 불완전한 상태로 출하되었습니다. |
| この製品は不完全な状態で出荷されました。 | |
| ・ | 이 지역은 불안정한 지반으로 알려져 있습니다. |
| この地域は不安定な地盤で知られています。 | |
| ・ | 이 지역은 치안이 좋기 때문에 밤에도 안전하게 산책할 수 있습니다. |
| この地域は治安が良いので、夜でも安全に散歩できます。 | |
| ・ | 경비원이 상주하고 있서 이 빌딩은 안전합니다. |
| 警備員が常駐しているので、このビルは安全です。 | |
| ・ | 이 약은 적절하게 사용하면 안전합니다. |
| この薬は適切に使用すれば安全です。 | |
| ・ | 이 지역은 치안이 좋고 안전합니다. |
| この地域は治安が良く、安全です。 | |
| ・ | 화재 경보기가 설치되어 있기 때문에 이 건물은 안전합니다. |
| 火災報知器が設置されているので、この建物は安全です。 | |
| ・ | 이 마을은 범죄율이 낮아 주민들은 안전하게 살 수 있습니다. |
| この町は犯罪率が低く、住民は安全に暮らせます。 | |
| ・ | 이 지역은 치안이 좋고 안전하게 살 수 있습니다. |
| このエリアは治安が良く、安全に暮らせます。 | |
| ・ | 이 제품은 안전하고 신뢰할 수 있는 제품입니다. |
| この製品は安全で信頼できるものです。 | |
| ・ | 이 지역은 매우 안전합니다. |
| この地域はとても安全です。 | |
| ・ | 이 거리는 기술 산업으로 번영하고 있습니다. |
| この街は技術産業で繁栄しています。 | |
| ・ | 이 지역은 경제적으로 번영하고 있습니다. |
| この地域は経済的に繁栄しています。 | |
| ・ | 일찍이 이 장소에서는 큰 문명이 번성했다고 한다. |
| かつてこの場所では、大きな文明が繁栄していたそうだ。 | |
| ・ | 이 마을은 농업으로 번창하고 있습니다. |
| この町は農業で栄えています。 | |
| ・ | 이 회사는 오랜 노력의 결과로 번창하고 있습니다. |
| この会社は長年の努力の結果として栄えています。 | |
| ・ | 이 지역은 관광지로서 번창하고 있습니다. |
| この地域は観光地として栄えています。 | |
| ・ | 이 제품은 소비자의 수요를 충족시키고 있습니다. |
| この製品は消費者の需要を満たしています。 | |
| ・ | 이 계획은 모든 요건을 충족합니다. |
| この計画はすべての要件を満たしています。 | |
| ・ | 이 제안은 모든 요건을 충족합니다. |
| この申し出はすべての要件を満たしています。 | |
| ・ | 이 신청서는 필요 조건을 충족합니다. |
| この申請書は必要条件を満たしています。 | |
| ・ | 이 상품은 높은 품질 기준을 충족합니다. |
| この商品は高い品質基準を満たしています。 | |
| ・ | 이 행사는 현지 언론에 홍보되었습니다. |
| このイベントは地元のメディアに広報されました。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 기업 웹사이트에서 홍보됩니다. |
| このプロジェクトは企業のウェブサイトで広報されます。 | |
| ・ | 이 연구의 타당성은 독립적인 검증을 받았습니다. |
| この研究の妥当性は独立した検証を受けました。 | |
| ・ | 이 논문의 타당성에 대해 논의가 이루어지고 있습니다. |
| この論文の妥当性について議論がなされています。 | |
| ・ | 이 가설의 타당성을 확인하기 위해 실험을 실시했습니다. |
| この仮説の妥当性を確認するために実験を行いました。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 보안을 테스트하고 있습니다. |
| このソフトウェアはセキュリティをテストされています。 | |
| ・ | 그들은 그 차의 성능을 테스트하고 있습니다. |
| この機械は高圧をテストするために使用されます。 | |
| ・ | 이 기계는 고압을 테스트하는 데 사용됩니다. |
| この機械は高圧をテストするために使用されます。 | |
| ・ | 차제에 최선의 판단을 하기 위해 시간을 들여야 한다. |
| この際、最善の判断を行うために時間をかけるべきだ。 | |
| ・ | 차제에 그들의 의견을 존중해야 한다. |
| この際、彼らの意見を尊重するべきだ。 | |
| ・ | 차제에 우리는 일치단결해 목표를 향해 가야 한다. |
| この際、我々は一致団結して目標に向かうべきだ。 | |
| ・ | 차제에 장기적 비전을 갖고 행동해야 한다. |
| この際、長期的なビジョンを持って行動すべきだ。 | |
| ・ | 차제에 우리는 보다 효율적인 방법을 찾아야 한다. |
| この際、私たちはより効率的な方法を見つけるべきだ。 | |
| ・ | 차제에 모든 선택지를 검토해야 한다. |
| この際、全ての選択肢を検討するべきだ。 | |
| ・ | 차제에 문제의 근본 원인을 찾아야 한다. |
| この際、問題の根本原因を探るべきだ。 | |
| ・ | 차제에 중요한 결단을 내려야 한다고 생각한다. |
| この際、重要な決断を下すべきだと感じる。 | |
| ・ | 차제에 우리는 일치단결해 행동해야 한다. |
| この際、私たちは一致団結して行動すべきだ。 | |
| ・ | 차제에 목표를 재평가해야 할 것이다. |
| この際、目標を再評価するべきだろう。 |
