<このの韓国語例文>
| ・ | 이 아파트를 빌리기 위해 보증금이 필요합니다. |
| このアパートを借りるために保証金が必要です。 | |
| ・ | 이 집은 보증금이 비싼대신 월세가 싸다. |
| この家は保証金が高いかわり、家賃が安い。 | |
| ・ | 양식의 공급은 이 지역의 생활에 필수적입니다. |
| 糧食の供給はこの地域の生活に不可欠です。 | |
| ・ | 이 브랜드의 조미김은 풍미가 풍부합니다. |
| このブランドの味付け海苔は風味が豊かです。 | |
| ・ | 이 지역에서는 조미김이 특산품으로 유명해요. |
| この地域では味付け海苔が特産品として有名です。 | |
| ・ | 이 가게에서는 직접 만든 조미김이 인기입니다. |
| この店では自家製の味付け海苔が人気です。 | |
| ・ | 이 가게의 정식은 현지에서 평판이 좋아요. |
| この店の定食は地元で評判が良いです。 | |
| ・ | 이 가게의 정식은 푸짐합니다. |
| この店の定食はボリュームたっぷりです。 | |
| ・ | 이 가게의 정식은 합리적인 가격입니다. |
| この店の定食はリーズナブルな価格です。 | |
| ・ | 이 회사는 정식 절차를 따르고 있습니다. |
| この会社は正式な手順に従っています。 | |
| ・ | 우리는 이 문제에 대한 다른 해결책의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、この問題に対する異なる解決策の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 이 주제에 관한 다른 관점의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、このテーマに関する異なる視点の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 이 논의는 과학과 종교의 접점에 관한 것입니다. |
| この議論は、科学と宗教の接点についてです。 | |
| ・ | 이 두 개념의 접점을 찾는 것은 쉽지 않습니다. |
| この二つの概念の接点を見つけるのは容易ではありません。 | |
| ・ | 환경 보호의 관점에서 보면 이 정책은 효과적입니다. |
| 環境保護の観点から見ると、この政策は効果的です。 | |
| ・ | 역사적인 관점에서 보면 이 사건은 중요합니다. |
| 歴史的な観点から見ると、この事件は重要です。 | |
| ・ | 이번 주말 지출을 정산하면 잔액을 알 수 있습니다. |
| この週末の出費を精算すると、残高がわかります。 | |
| ・ | 이 스케줄은 정확하게 계획되어 있습니다. |
| このスケジュールは正確に計画されています。 | |
| ・ | 이 계측기는 정확한 온도를 표시합니다. |
| この計測器は正確な温度を表示します。 | |
| ・ | 지금 이 순간에도 정확히 그날을 기억할 수 있다. |
| 今この瞬間にも正確に、その日を思い出すことができる。 | |
| ・ | 이 협회는 지역사회에 공헌하기 위해 봉사하고 있습니다. |
| この協会は地域社会に貢献するために奉仕しています。 | |
| ・ | 이 협회는 의료 연구를 지원하고 있습니다. |
| この協会は医療研究を支援しています。 | |
| ・ | 이 협회는 지역 예술가들에 의해 설립되었습니다. |
| この協会は地元の芸術家たちによって設立されました。 | |
| ・ | 이 지역에는 많은 문학 협회가 있습니다. |
| この地域には多くの文学協会があります。 | |
| ・ | 이 숲속에는 귀중한 식물이 자라고 있다. |
| この森の中には貴重な植物が育っている。 | |
| ・ | 숲속에는 오래된 신비로운 동굴이 많이 있다. |
| この森の中には美しい滝がある。 | |
| ・ | 이 숲속에는 아름다운 폭포가 있다. |
| この森の中には美しい滝がある。 | |
| ・ | 이 숲속에는 많은 나무들이 우거져 있다. |
| この森の中にはたくさんの木々が茂っている。 | |
| ・ | 이 마을에서는 고용 기회가 매우 한정되어 있습니다. |
| この町では、雇用機会が非常に限られています。 | |
| ・ | 이 식당은 음식도 맛있고 종업원도 친절합니다. |
| この食堂は味もおいしくて、店員さんも親切です。 | |
| ・ | 여기 종업원은 불친절하기로 유명하다. |
| ここの従業員は不親切なことで有名だ。 | |
| ・ | 이 사건은 피해자와 가해자를 구분하기 어렵다. |
| この事件は被害者と加害者を区分するのが難しい。 | |
| ・ | 때마침 이 근처에 맛있는 레스토랑이 있어요. |
| ちょうどこの辺りで、美味しいレストランがあります。 | |
| ・ | 어제 이 병원에서 한 산모가 쌍둥이를 낳았다. |
| 昨日、この病院である妊婦が双子を産みました。 | |
| ・ | 이 시민단체는 지역 사회의 과제 해결과 활성화를 목표로 하고 있습니다. |
| この市民団体は、地域社会の課題解決と活性化を目指しています。 | |
| ・ | 이 거리는 이국적인 분위기에 싸여 있다. |
| この街並みは異国的な雰囲気に包まれている。 | |
| ・ | 이 요리 교실에서는 이국적인 요리를 만드는 법을 배울 수 있어. |
| この料理教室では異国的な料理の作り方を学ぶことができる。 | |
| ・ | 이 거리에는 독자적인 문화적 정취가 있다. |
| この街には独自の文化的な趣がある。 | |
| ・ | 이 방의 인테리어에는 일본식의 정취가 물씬 풍기고 있다. |
| この部屋のインテリアには和風の趣が漂っている。 | |
| ・ | 이 이야기의 줄거리는 독자를 끌어들이는 매력이 있습니다. |
| この物語のあらすじは、読者を引き込む魅力があります。 | |
| ・ | 이 영화의 줄거리는 예상치 못한 전개가 있습니다. |
| この映画のあらすじは、予想外の展開があります。 | |
| ・ | 이 드라마의 줄거리는 주인공의 갈등과 성장을 중심으로 전개됩니다. |
| このドラマのあらすじは、主人公の葛藤と成長を中心に展開されます。 | |
| ・ | 요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요. |
| このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。 | |
| ・ | 이 지역에서는 비 온 후에 벌레가 많이 나와요. |
| この地域では、雨の後に虫がたくさん出ます。 | |
| ・ | 이 지역에서는 여름이 되면 벌레의 울음소리가 들립니다. |
| この地域では、夏になると虫の鳴き声が聞こえます。 | |
| ・ | 이 상품은 벌레를 퇴치해 주는 역할도 합니다. |
| この商品は虫よけの役割もします。 | |
| ・ | 이 유충은 3주간 정도에 성충이 되고 다시 알을 낳습니다. |
| この幼虫は 3 週間程度で成虫となり、また卵を産みます | |
| ・ | 올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다. |
| この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気をも完全に奪ってしまった。 | |
| ・ | 이 프로그램은 생방송으로 보내드립니다. |
| この番組は生放送でお送りします。 | |
| ・ | 이 식당의 메뉴는 거의 먹어 본 적이 있습니다. |
| この食堂のメニューは、ほとんど食べたことがあります。 |
