【この】の例文_136
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 그림책은 아이들에게 등장인물에게 감정이입할 기회를 제공합니다.
この絵本は、子供たちに登場人物に感情移入する機会を提供します。
이 만화는 독자에게 캐릭터의 감정이입을 가능하게 합니다.
この漫画は、読者にキャラクターの感情移入を可能にします。
이 그림은 감상자에게 다른 감정이입의 기회를 제공합니다.
この絵画は、鑑賞者に異なる感情移入の機会を提供します。
이 비평은 주관적인 관점에서 이루어졌습니다.
この批評は主観的な視点から行われました。
이 의견은 주관적인 사고방식에 근거하고 있습니다.
この意見は主観的な考え方に基づいています。
이 논문은 주관적인 관점에서 쓰여져 있습니다.
この論文は主観的な視点から書かれています。
이 생각은 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다.
この考えは主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。
이 논의는 주관적인 의견과 객관적인 데이터를 모두 고려하고 있습니다.
この議論は主観的な意見と客観的なデータの両方を考慮しています。
이 리뷰는 주관적인 평가를 포함하고 있습니다.
このレビューは主観的な評価を含んでいます。
이 아트 작품은 저에게 영감을 줍니다.
このアート作品は私にとってインスピレーションを与えます。
이 요리는 저에게 최고의 맛이었어요.
この料理は私にとって最高の味でした。
이 음식은 이상한 맛이 나요.
この食べ物は変な味がします。
요즘 적당히 일하고 돈만 벌려는 사람들이 많아요.
この頃適当に仕事してお金だけ稼ぐ人たちが多いです。
이 법안은 개인의 기밀 정보를 보호하는 것을 목적으로 하고 있습니다.
この法案は個人の機密情報を保護することを目的としています。
이 법안은 소비자의 권리를 보호하기 위해 도입되었습니다.
この法案は消費者の権利を保護するために導入されました。
이 법률은 지적 재산을 보호합니다.
この法律は知的財産を保護します。
이 지역은 국립공원으로 지정되어 보호되고 있습니다.
この地域は国立公園に指定されて保護されています。
이 기술은 특허로 보호되고 있습니다.
この技術は特許で保護されています。
이 연구는 현대 교육 시스템에 대한 통찰력을 제공합니다.
この研究は、現代の教育システムについての洞察を提供します。
이 책을 통해 삶에 대한 통찰력을 얻을 수 있으면 좋겠다.
この本を通じて、人生に対する洞察力を得ることができれば良い。
이 책은 깊은 철학적인 대화를 담고 있습니다.
この本は深い哲学的な会話を含んでいます。
이 일에는 중대한 책임과 중압감이 있다. 하지만 그렇기 때문에 긍지와 보람이 있다.
この仕事には重大な責任とプレッシャーがある。 でも、だからこそ、誇りとやりがいがある。
이 역사책은 고대 문명의 흥망을 기록하고 있습니다.
この歴史書は古代文明の興亡を記録しています。
이 요리는 고대의 음식 문화를 계승하고 있습니다.
この料理は古代の食文化を受け継いでいます。
이 발명은 산업혁명 시대의 신기술입니다.
この発明は産業革命時代の新技術です。
이 상품은 신기술을 도입해서 내구성이 뛰어납니다.
この商品は新しい技術を取り入れて、耐久性が優れています。
이 예술 작품은 포스트모던의 시대를 표현하고 있습니다.
この芸術作品はポストモダンの時代を表現しています。
이 경제 정책은 세계화 시대에 대응하고 있습니다.
この経済政策はグローバル化の時代に対応しています。
이 거리는 근대 도시 개발의 성과를 보여줍니다.
この街は近代の都市開発の成果を示しています。
이 영화는 고대 시대를 재현하고 있습니다.
この映画は古代の時代を再現しています。
이 인터넷 서비스는 디지털 시대의 상징입니다.
このインターネットのサービスはデジタル時代の象徴です。
이 의상은 빅토리아 시대의 디자인을 도입했습니다.
この衣装はヴィクトリア朝時代のデザインを取り入れています。
이 그림은 르네상스 시대의 예술을 대표하고 있습니다.
この絵画はルネサンス時代の芸術を代表しています。
이 건물은 중세 시대의 건축 양식을 보여줍니다.
この建物は中世の時代の建築様式を示しています。
이 소설은 고대 로마 시대를 무대로 하고 있습니다.
この小説は古代ローマ時代を舞台にしています。
이 영화는 그 시대의 문화를 그리고 있습니다.
この映画はその時代の文化を描いています。
이 결과는 그의 노력을 반영하고 있다.
この結果は彼の努力を反映している。
이 영화는 사회 문제를 반영하고 있습니다.
この映画は社会の問題を反映しています。
이 사진은 그 시대의 풍경을 반영하고 있습니다.
この写真はその時代の風景を反映しています。
이 그림은 예술가의 감정을 반영하고 있다.
この絵は芸術家の感情を反映している。
이 앨범은 그들의 독자적인 음악 스타일을 보여줍니다.
このアルバムは彼らの独自的な音楽スタイルを示しています。
이 아티스트는 독자적인 작풍으로 유명합니다.
このアーティストは独自的な作風で有名です。
이 요리는 그녀의 독자적인 레시피에 근거하고 있어요.
この料理は彼女の独自的なレシピに基づいています。
이 소설의 작가는 누구입니까?
この小説の作家は誰ですか?
이 책은 일본 작가에 의해 쓰여졌습니다.
この本は日本の作家によって書かれました。
이 지역 기념품을 찾고 있어요.
この地域の記念品を探しています。
이 가게의 초밥은 특히 맛있어요.
この店の寿司は特に美味しいです。
이 레스토랑 요리는 맛있어요.
このレストランの料理は美味しいです。
이 레스토랑의 요리는 훌륭했습니다.
このレストランの料理は素晴らしかったです。
이 책은 일본어로 쓰여져 있습니다.
この本は日本語で書かれています。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (136/179)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.