【この】の例文_139
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 식당에서 맜있는 메뉴가 뭐예요?
この食堂で、おいしいメニューは何ですか?
이 아이는 누구에게나 곧 따른다.
この子は誰にでもすぐ馴染む。
이 마을에는 역사가 깃들어 있다.
この町には歴史が宿っている。
이 지역에는 풍부한 자연의 혜택이 깃들어 있다.
この地域には豊かな自然の恵みが宿っている。
그의 눈동자에는 강한 의지가 깃들어 있다.
この湖には伝説が宿っていると言われている。
이 호수에는 전설이 깃들어 있다고 한다.
この湖には伝説が宿っていると言われている。
이 퀴즈 대회에서는 다양한 주제에 관한 질문이 출제됩니다.
このクイズ大会では、さまざまなトピックに関する質問が出題されます。
이 문제는 입시 문제에도 자주 출제된다.
この問題は入試問題にもよく出題される。
이 가죽 구두는 고품질이고 내구성이 있습니다.
この革靴は高品質で、耐久性があります。
이 과정은 불가역적인 단계에 접어들었습니다.
このプロセスは不可逆的な段階に入りました。
이 거래소에서는 주요 통화 거래량이 하루에 몇 십억달러에 달한다.
この取引所では、主要な通貨の出来高が一日に数十億ドルに達する。
이 상품의 거래량은 전월 대비 10% 증가했습니다.
この商品の出来高は前月比で10%増加しました。
이 상품의 시세 예측은 신뢰성이 높은 것으로 알려져 있습니다.
この商品の相場予測は信頼性が高いとされています。
이 상품의 시세는 작년과 비교해서 상승하고 있습니다.
この商品の相場は昨年と比べて上昇しています。
이 위임장의 유효 기간은 작성일부터 3개월 이내입니다.
この委任状の有効期限は作成日より 3 ヵ月以内とします。
이 안건을 회의에서 만장일치로 채택했습니다.
この案件を会議で満場一致で採択しました。
이 과제를 해결할 방법이 생각나지 않아 개운치 않다.
この課題を解決する方法が思いつかず、すっきりしない。
이 문제의 해결책을 찾지 못해 개운치 않다.
この問題の解決策が見つからず、すっきりしない。
이 보고서는 가난하고 못 배운 여성들이 얼마나 억압된 삶을 살아가고 있는지를 보여준다.
この報告書は、貧しく学ぶことのできない女性達がどれ程抑圧された人生を送っているのかを見せてくれる。
이 철면피야!
この恥知らずめ!
이 지역에서는 포도가 재배되고 있습니다.
この地域では、葡萄が栽培されています。
이 지방에서는 주로 사과와 복숭아를 재배하고 있습니다.
この地方では主にリンゴと桃を栽培しています。
이 농장에서는 포도와 블루베리를 재배하고 있습니다.
この農場ではブドウとブルーベリーを栽培しています。
이 지역에는 고서를 취급하는 전문점이 있습니다.
この地域には古書を扱う専門店があります。
이 쇼핑몰에는 신발 전문점이 몇 군데 있습니다.
このショッピングモールには靴の専門店がいくつかあります。
이 지역에는 커피 전문점이 많이 있어요.
この地域にはコーヒー専門店がたくさんあります。
이 트레이닝 프로그램은 스포츠의 전반적인 능력을 향상시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
このトレーニングプログラムは、スポーツの全般的な能力を向上させることを目指しています。
이 조사는 시민들의 전반적인 의견을 반영하고 있습니다.
この調査は、市民の全般的な意見を反映しています。
이 연구는 교육 제도의 개선에 관한 전반적인 접근법을 제안하고 있습니다.
この研究は、教育制度の改善に関する全般的なアプローチを提案しています。
이 계획은 조직의 전반적인 목표에 적합합니다.
このプランは、組織の全般的な目標に適合しています。
이 서류는 프로젝트의 전반적인 개요를 제공하고 있습니다.
この書類は、プロジェクトの全般的な概要を提供しています。
이 사업 계획은 전체적인 목표에 부합합니다.
この事業計画は、全体的な目標に合致しています。
이 보고서는 전체적인 상황을 상세하게 설명하고 있습니다.
この報告書は、全体的な状況を詳細に説明しています。
전체적인 경향을 보면, 이 지역의 경제는 안정되어 있습니다.
全体的な傾向を見ると、この地域の経済は安定しています。
이 규칙은 전원에게 적용됩니다.
このルールは全員に適用されます。
이런 현상은 앞으로 더 심해질 것입니다.
このような現状は今後さらにひどくなるでしょう。
이 병은 갑자기 심해질 수 있어요.
この病気は突然ひどくなることがあります。
이 드라마는 18세 부터 볼 수 있습니다.
このドラマは、18歳からみることができます。
이 호텔은 저렴한 편이고 서비스도 좋고 직원들도 친절합니다.
このホテルは、安い方だしサービスもいいし職員たちも親切です。
이 점포는 항상 저가 상품을 제공하고 있습니다.
この店舗は常に低価な商品を提供しています。
이 제품은 저가에 제공되고 있습니다.
この製品は低価で提供されています。
이 헐값은 놀라울 정도로 저렴합니다.
この捨て値価格は驚くほど安いです。
이 정도 가격이면 헐값이죠.
このくらいの値段なら安値ですよ。
이 염가 세일은 이번 달 마지막 기회입니다.
この激安セールは今月最後のチャンスです。
이 소설은 한 가족의 3대의 이야기를 담고 있다.
この小説はにある家族の3代の話を収めている。
이 건설 프로젝트는 환경 보호에 관한 엄격한 지침에 준거하고 있습니다.
この建設プロジェクトは、環境保護に関する厳格な指針に準拠しています。
이 정책은 조직의 윤리적인 행동에 대한 명확한 지침을 제공합니다.
このポリシーは、組織の倫理的な行動に関する明確な指針を提供します。
이 절차서는 프로젝트 실행에 대한 명확한 지침을 제공합니다.
この手順書は、プロジェクトの実行に関する明確な指針を提供します。
이 영화의 감독은 스토리텔링에 있어서 훌륭한 재능을 가지고 있습니다.
この映画の監督は、ストーリーテリングにおいて素晴らしい才能を持っています。
이 감독의 다른 작품도 꼭 보고 싶어요.
この監督の他の作品も是非みたいです。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (139/168)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.