【この】の例文_124
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 일을 그만두려고 합니다.
この仕事をやめようと思っています。
그 지역 곳곳에서 역사 유산을 볼 수 있다.
この至る所に歴史遺産が見られる。
이 버섯은 식용이 아니라고 합니다.
このキノコは食用ではないと言われています。
그는 버섯 사진을 찍는 것을 좋아합니다.
彼はキノコの写真を撮るのが好きです。
이 버섯은 먹을 수 있는 종류인가요?
このキノコは食べられる種類ですか?
버섯의 식감이 쫄깃해서 맛있어요.
きのこの食感がコリコリしていて美味いです。
독버섯 섭취는 심각한 건강 피해를 초래할 수 있으므로 절대 피해야 한다.
毒キノコの摂取は重篤な健康被害をもたらす可能性があるため、絶対に避けるべきだ。
독버섯 중에는 소량이라도 치명적인 독을 함유하고 있는 것이 있다.
毒キノコの中には、少量でも致命的な毒を含んでいるものがある。
그녀는 독버섯 섭취로 급성 중독을 일으켰다.
彼女は毒キノコの摂取により急性中毒を起こした。
이 꽃은 독성이 있는 것으로 유명한 꽃입니다.
この花は、毒性があることで有名な花です。
이 일러스트는 색연필의 선명한 색으로 채색되어 있습니다.
このイラストは、色鉛筆の鮮やかな色で彩られています。
이 그림은 모두 색연필로 그려져 있습니다.
この絵は、全て色鉛筆で描かれています。
이 색연필은 기존의 것과 달리, 지우개로 지우기 쉬운 색연필입니다.
この色鉛筆は従来のものと異なり、消しゴムで消しやすい色鉛筆です。
이 커피는 내 입에 딱 맞아.
このコーヒーは、私の口にぴったり合う。
이 카레는 향신료의 밸런스가 좋고, 내 입에 맞는다.
このカレーはスパイスのバランスが良く、私の口に合う。
이 요리는 내 식욕을 자극하고 입에 딱 맞는다.
この料理は私の食欲を刺激し、口にぴったり合う。
이 레스토랑의 요리는 내 입에 딱 맞아.
このレストランの料理は私の口にぴったり合う。
유랑 끝에 이 땅에 정착했다.
流浪の末にこの地に定着した。
이 카페의 커피는 본고장 브라질 원두를 사용하고 있다.
このカフェのコーヒーは本場のブラジル豆を使用している。
이 카레는 본고장인 인도의 향신료를 사용하고 있다.
この店のカレーは本場のインドの味を再現している。
이 카페에서는 본고장 에스프레소를 마실 수 있어.
このカフェでは本場のエスプレッソが飲める。
이 레스토랑의 요리는 본고장 맛에 가깝다.
このレストランの料理は本場の味に近い。
이 식당에서는 이탈리아 본고장 요리를 맛볼 수 있어요.
このお店では本場イタリア料理を味わえます。
이 라멘집은 현지인들에게 사랑받고 있다.
このラーメン屋は地元の人々に愛されている。
이 가게의 만두소는 요리사가 자랑하는 비법 레시피입니다.
この店の餃子の具は、シェフが自慢の秘伝のレシピです。
이 가게의 만두소에는, 다진 닭고기를 사용합니다.
この店の餃子の具には、合い挽きの鶏肉を使用します。
이 레시피에서는 만두소에 잘게 썬 양배추를 듬뿍 사용합니다.
このレシピでは餃子の具に、みじん切りのキャベツをたっぷりと使用します。
이 가게의 만두소는 돼지고기와 새우의 조합이 특징입니다.
この店の餃子の具は、豚肉とエビの組み合わせが特徴です。
이 레시피에서는 만두소에 새우를 넣습니다.
このレシピでは餃子の具にエビを入れます。
이 레시피에서는 시판 만두피를 사용합니다.
このレシピでは市販の餃子の皮を使います。
이 가게에서는 만두피를 직접 만들고 있습니다.
この店では餃子の皮を手作りしています。
이 레시피에서는 냉동 만두피를 사용합니다.
このレシピでは冷凍の餃子の皮を使用します。
이 프로젝트에는 국제적인 연구자가 참여하고 있습니다.
このプロジェクトには国際的な研究者が参加しています。
이 대학에는 우수한 연구자가 많이 있습니다.
この大学には、優秀な研究者がたくさんいます。
이 지역에서는 지난 몇 년간 내란이 계속되고 있다.
この地域では過去数年間、内乱が続いている。
이 문제에 대한 내분은 심각하기 때문에 시급한 해결이 요구된다.
この問題についての内輪もめは深刻なので、早急な解決が求められる。
이 문제에 대한 그의 설명은 오락가락하여 혼란을 초래하고 있다.
この問題についての彼の説明は二転三転し、混乱を招いている。
이 그림책은 아이들에게 등장인물에게 감정이입할 기회를 제공합니다.
この絵本は、子供たちに登場人物に感情移入する機会を提供します。
이 만화는 독자에게 캐릭터의 감정이입을 가능하게 합니다.
この漫画は、読者にキャラクターの感情移入を可能にします。
이 그림은 감상자에게 다른 감정이입의 기회를 제공합니다.
この絵画は、鑑賞者に異なる感情移入の機会を提供します。
이 비평은 주관적인 관점에서 이루어졌습니다.
この批評は主観的な視点から行われました。
이 의견은 주관적인 사고방식에 근거하고 있습니다.
この意見は主観的な考え方に基づいています。
이 논문은 주관적인 관점에서 쓰여져 있습니다.
この論文は主観的な視点から書かれています。
이 생각은 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다.
この考えは主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。
이 논의는 주관적인 의견과 객관적인 데이터를 모두 고려하고 있습니다.
この議論は主観的な意見と客観的なデータの両方を考慮しています。
이 리뷰는 주관적인 평가를 포함하고 있습니다.
このレビューは主観的な評価を含んでいます。
이 아트 작품은 저에게 영감을 줍니다.
このアート作品は私にとってインスピレーションを与えます。
이 요리는 저에게 최고의 맛이었어요.
この料理は私にとって最高の味でした。
이 음식은 이상한 맛이 나요.
この食べ物は変な味がします。
요즘 적당히 일하고 돈만 벌려는 사람들이 많아요.
この頃適当に仕事してお金だけ稼ぐ人たちが多いです。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (124/168)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.