<したの韓国語例文>
| ・ | 너무 열받아서 한 마디 했어요. |
| 本当に頭にきて、一言いいました。 | |
| ・ | 학생들은 한국드라마를 통해 한국 문화를 더 깊게 이해했다고 입을 모았다. |
| 学生たちは、韓国ドラマを通じて韓国文化をより深く理解したと口をそろえた。 | |
| ・ | 기회를 놓쳐서 땅을 치고 후회했다. |
| チャンスを逃して、地団駄を踏んで後悔した。 | |
| ・ | 단 한 번의 기회를 낭비한 것을 땅을 치고 후회했다. |
| 一度きりのチャンスを無駄にしたことを悔い、心から後悔している。 | |
| ・ | 그 결정을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회하고 있다. |
| あの決断をしたことを、今更になって後悔している。 | |
| ・ | 그런 일을 한 것을 땅을 치고 후회했다. |
| こんなことをしたことを後悔して、思わず地面を叩いた。 | |
| ・ | 사고가 발생한 다음에 땅을 치고 후회해도 소용이 없습니다. |
| 事故が発生した後は、地団駄を踏んで後悔してもどうしようもありません。 | |
| ・ | 조금 성공했다고 목에 힘을 주면 안 된다. |
| ちょっと成功したからといって威張ってはいけない。 | |
| ・ | 승진했다고 목에 힘을 주고 다닌다. |
| 昇進したからといって偉そうにしている。 | |
| ・ | 남들은 안 하는 일을 사서 고생했다. |
| 他の人がやらないことをわざわざやって苦労した。 | |
| ・ | 잘못을 인정하고 꼬리를 내렸다. |
| 間違いを認めてしゅんとした。 | |
| ・ | 여태까지의 노력이 모두 물거품이 되었어요. |
| これまでの努力がすべて水の泡になりました。 | |
| ・ | 메시의 기가 막힌 드리블을 보고 모두 감동했다. |
| メッシの幻想的なドリブルを見てみんな感動した。 | |
| ・ | 아들의 말에 너무 기가 막혀 아무 말도 못했습니다. |
| 息子の話にあきれ果て、何も言えませんでした。 | |
| ・ | 그 얘기라면 귀에 못이 박힐 만큼 들었어요. |
| その話なら耳にたこができるくらい聞きました。 | |
| ・ | 신제품 출시로 회사가 날개를 달았다. |
| 新製品の発売で会社が飛躍した(翼を得た)。 | |
| ・ | 그는 자신감을 얻어 날개를 달았다. |
| 彼は自信を得て大きく成長した。 | |
| ・ | 새로운 시스템 도입으로 회사가 날개를 달았다. |
| 新しいシステムの導入で会社が成長した。 | |
| ・ | 그는 경험을 쌓아 날개를 달았다. |
| 彼は経験を積んで飛躍した。 | |
| ・ | 그녀는 좋은 멘토를 만나서 날개를 달았다. |
| 彼女は良いメンターに出会って成長した。 | |
| ・ | 이 프로젝트 덕분에 회사가 날개를 달았다. |
| このプロジェクトのおかげで会社が飛躍した。 | |
| ・ | 긴장된 장면에서 손에 땀을 쥐었다. |
| 緊迫した場面で手に汗を握った。 | |
| ・ | 모처럼의 축하연에 나쁜 소식이 찬물을 끼얹었다 |
| せっかくの祝賀会に悪い知らせが水を差した。 | |
| ・ | 그의 무례한 발언이 분위기에 찬물을 끼얹었다。 |
| 彼の無礼な発言が雰囲気に水を差した。 | |
| ・ | 그의 부정적인 의견이 회의에 찬물을 끼얹었다. |
| 彼の否定的な意見が会議に水を差した。 | |
| ・ | 모두가 신나 있는데 그가 갑자기 찬물을 끼얹었다. |
| みんなが盛り上がっているところに、彼が突然水を差した。 | |
| ・ | 머리를 굴려 지금까지 생각하지 못한 방법을 발견했다. |
| 知恵を絞ることで、今まで思いつかなかった方法を発見した。 | |
| ・ | 오늘 배가 아파서 학교에 못 갔어요. |
| 今日はお腹が痛くて学校に行けませんでした。 | |
| ・ | 그가 성공했다고 듣고 배가 아팠다. |
| 彼が成功したと聞いてねたましくなった。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 분노를 표현했다. |
| 彼女は彼に背を向けて、怒りを表現した。 | |
| ・ | 그는 회의에서 적극적으로 의견을 개진했다. |
| 彼は会議で積極的に意見を述べました。 | |
| ・ | 그는 자신의 주장을 분명히 개진했다. |
| 彼は自分の主張をはっきりと述べました。 | |
| ・ | 회의에서 새로운 방안을 개진했어요. |
| 会議で新しい案を提示しました。 | |
| ・ | 참가자들은 자유롭게 생각을 개진했습니다. |
| 参加者たちは自由に考えを述べました。 | |
| ・ | 기부금 덕분에 많은 아이들이 도움을 받았어요. |
| 寄付金のおかげで多くの子どもたちが助かりました。 | |
| ・ | 기부금 사용 내역을 공개했습니다. |
| 寄付金の使用内訳を公開しました。 | |
| ・ | 기부금을 내고 싶어요. |
| 寄付金を出したいです。 | |
| ・ | 이번 행사에서 기부금을 모았어요. |
| 今回のイベントで寄付金を集めました。 | |
| ・ | 학교에 기부금을 전달했습니다. |
| 学校に寄付金を渡しました。 | |
| ・ | 많은 사람들이 기부금을 냈어요. |
| 多くの人が寄付金を出しました。 | |
| ・ | 회사는 소송을 취하하기로 결정했다. |
| 会社は訴訟を取り下げることに決めました。 | |
| ・ | 소송을 해결하기 위해 원고가 소를 취하했습니다. |
| 訴訟を解決するために原告が訴えを取り下げました。 | |
| ・ | 소송을 취하함으로써 화해가 성립되었습니다. |
| 訴訟を取り下げることで和解が成立しました。 | |
| ・ | 소송을 취하하는 것에 동의했습니다. |
| 訴えを取り下げることに同意しました。 | |
| ・ | 그는 남을 비난했지만 그 말이 부메랑이 되었어요. |
| 彼は人を非難しましたが、その言葉がブーメランになりました。 | |
| ・ | 그 사람의 말이 부메랑이 되어 자신에게 돌아왔어요. |
| その人の言葉がブーメランとなって自分に返ってきました。 | |
| ・ | 부메랑은 원래 호주 원주민들이 사용했어요. |
| ブーメランはもともとオーストラリアの先住民が使っていました。 | |
| ・ | 그의 나쁜 행동이 부메랑처럼 돌아왔어요. |
| 彼の悪い行いがブーメランのように返ってきました。 | |
| ・ | 그는 약속을 반드시 지키겠다고 서약했다. |
| 彼は約束を必ず守ると誓約しました。 | |
| ・ | 모두가 환경 보호를 위해 노력하겠다고 서약했습니다. |
| みんなが環境保護のために努力すると誓約しました。 |
