<したの韓国語例文>
| ・ | 귀지를 제거하면 기분이 상쾌해진다. |
| 耳あかを取ると、すっきりした気分になる。 | |
| ・ | 정부는 경제의 기초를 굳건히 하기 위한 정책을 내놓았다. |
| 政府は経済の基盤を固める政策を打ち出した。 | |
| ・ | 그는 팀의 결속을 굳건히 하기 위해 노력했다. |
| 彼はチームの絆を固めるために努力した。 | |
| ・ | 재수 좋다고 생각했는데 갑자기 문제가 생겼다. |
| ついてると思ったのに、急に問題が発生した。 | |
| ・ | 그녀의 제안을 계산에 넣고 새로운 방침을 결정했다. |
| 彼女の提案を計算に入れて、新しい方針を決めました。 | |
| ・ | 그 영화는 첫날부터 대히트를 쳤지만, 점차 기세가 꺾였다. |
| その映画は初日から大ヒットしたが、次第に勢いが止まった。 | |
| ・ | 친구의 결혼식에서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다. |
| 親友の結婚式で、大粒の涙を流した。 | |
| ・ | 감사의 말을 듣고 나는 저도 모르게 닭똥 같은 눈물을 흘렸다. |
| 感謝の言葉を聞いて、私は思わず大粒の涙を流した。 | |
| ・ | 그녀는 감동해서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다. |
| 彼女は感動して、大粒の涙を流した。 | |
| ・ | 새로운 구인 광고가 온라인에 게시되었다. |
| 新しい求人広告がオンラインに掲載されました。 | |
| ・ | 이 회사는 새로운 직원을 모집하기 위해 구인 광고를 냈다. |
| この会社は新しい社員を募集するために求人広告を出した。 | |
| ・ | 구인 광고를 냈지만 좀처럼 응모가 없다. |
| 求人広告を出したけど、なかなか応募が集まらない。 | |
| ・ | 그녀는 가정적인 사유로 결근했다. |
| 彼女は家庭の事情で欠勤した。 | |
| ・ | 결근한 날에는 나중에 반드시 이유를 설명해야 한다. |
| 欠勤した日は、後で必ず理由を説明する必要がある。 | |
| ・ | 결근해서 회의에 참석할 수 없었다. |
| 欠勤したため、会議に出席できなかった。 | |
| ・ | 숙취로 결근했어요. |
| 2日酔いで欠勤しました。 | |
| ・ | 귀사는 언제 설립되었습니까? |
| 御社はいつ設立されましたか。 | |
| ・ | 면접실 문을 두드리고 들어갔다. |
| 面接室のドアをノックしてから入室した。 | |
| ・ | 그녀의 오답은 작은 계산 실수였다. |
| 彼女の誤答はちょっとした計算ミスだった。 | |
| ・ | 선거의 당락 결과가 발표되었고, 그는 멋지게 당선되었다. |
| 選挙の当落結果が発表され、彼は見事当選を果たした。 | |
| ・ | 축구 경기 중, 선수의 골에 경기장은 열광의 도가니로 변했다. |
| サッカーの試合中、選手のゴールにスタジアムは熱狂のるつぼと化した。 | |
| ・ | 밀입국 업자들은 난민들의 절박함을 이용하여 돈벌이에 혈안이 되어 있다. |
| 密入国業者は、難民の切迫した状況を利用した金もうけに血眼になっている。 | |
| ・ | 동승자가 잠들어서 조용히 운전했다. |
| 同乗者が寝てしまったので、静かに運転した。 | |
| ・ | 성공한 실업가들은 항상 새로운 아이디어를 창출하고 있다. |
| 成功した実業家たちは、常に新しいアイデアを生み出し続けている。 | |
| ・ | 그는 실업가로서 여러 성공적인 회사를 창립했다. |
| 彼は実業家として、いくつもの成功した企業を立ち上げた。 | |
| ・ | 파산한 회사의 자산은 매각되어 채권자들에게 지급된다. |
| 倒産した会社の資産は売却され、債権者への返済に充てられる。 | |
| ・ | 파산한 기업의 채무 정리가 진행되고 있다. |
| 倒産した企業の債務整理が行われている。 | |
| ・ | 회사가 파산하여 모든 직원들이 직장을 잃었다. |
| 会社が倒産したため、社員全員が職を失った。 | |
| ・ | 재해로 인해 많은 가족이 파산했습니다. |
| 災害により、多くの家族が破産しました。 | |
| ・ | 그 작은 회사는 경쟁에서 져서 마침내 파산했습니다. |
| その小さな会社は競争に負け、ついに破産しました。 | |
| ・ | 갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다. |
| 突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。 | |
| ・ | 부정행위가 발각되었고, 그 결과 그 기업은 파산했습니다. |
| 不正行為が発覚し、その結果、その企業は破産しました。 | |
| ・ | 그 기업은 경영 부진으로 파산했어요. |
| その企業は経営不振により破産しました。 | |
| ・ | 경제의 급격한 변화로 인해 많은 기업이 파산했습니다. |
| 経済の急激な変化により、多くの企業が破綻しました。 | |
| ・ | 코인 투자에 실패해 파산했다. |
| コイン投資に失敗して破産した。 | |
| ・ | 부동산 투자에 실패에 파산했다. |
| 不動産投資に失敗して破産した。 | |
| ・ | 경제적인 문제가 겹치면서 그는 파산 위기에 놓였습니다. |
| 経済的な問題が重なり、彼は破産の危機に立たされました。 | |
| ・ | 법적인 문제가 해결되지 않아서 그 기업은 파산 선고를 받았습니다. |
| 法的な問題が解決しないため、その企業は破産宣告を受けました。 | |
| ・ | 그 회사는 많은 빚을 지고 파산 절차를 시작했습니다. |
| その会社は多額の借金を抱え、破産手続きを開始しました。 | |
| ・ | 전임 강사가 워크숍을 개최했습니다. |
| 専任の講師がワークショップを開催しました。 | |
| ・ | 전임 서기가 회의록을 작성했습니다. |
| 専任の書記が議事録を作成しました。 | |
| ・ | 전임 편집자가 원고를 확인했습니다. |
| 専任の編集者が原稿をチェックしました。 | |
| ・ | 전임 디자이너가 새로운 로고를 만들었습니다. |
| 専任のデザイナーが新しいロゴを作成しました。 | |
| ・ | 그는 전임 강사로 초빙되었습니다. |
| 彼は専任の講師として招かれました。 | |
| ・ | 전임자와 이야기하며 일을 진행하는 방법을 배웠다. |
| 前任者と話して、仕事の進め方を学びました。 | |
| ・ | 전임자가 퇴직한 후, 나는 그 직위를 이어받았다. |
| 前任者が退職した後、私はその職を引き継ぎました。 | |
| ・ | 내 전임자는 꽤 좋은 매뉴얼을 남겨 주었어요. |
| 私の前任者は結構いいマニュアルを残してくれました。 | |
| ・ | 전임 담당자는 매우 유능했다. |
| 前任の担当者は非常に有能でした。 | |
| ・ | 전임자가 남긴 업적은 훌륭한 것이었다. |
| 前任者が残した業績は素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 일용직 노동자는 안정된 직업을 찾는 것이 어려운 경우가 있다. |
| 日雇い労働者は、安定した仕事を見つけるのが難しいことがある。 |
