<したの韓国語例文>
| ・ | 늪지대 안에 오래된 나무가 썩어가고 있었습니다. |
| 沼地の中に、古い木が朽ち果てていました。 | |
| ・ | 늪지대의 길을 걸으면서 자연의 힘을 느꼈습니다. |
| 沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
| ・ | 늪지대의 안개가 환상적인 분위기를 만들어 내고 있었어요. |
| 沼地の霧が、幻想的な雰囲気を作り出していました。 | |
| ・ | 늪지대를 조심스럽게 걸어가면서 풍경을 즐겼어요. |
| 沼地を慎重に進みながら、風景を楽しみました。 | |
| ・ | 늪지대에 피는 꽃들이 아름답게 빛나고 있었어요. |
| 沼地に咲く花々が美しく輝いていました。 | |
| ・ | 늪지대를 걸으니 발밑이 질척거렸어요. |
| 沼地を歩くと、足元がぬかるみました。 | |
| ・ | 대서양 항로를 개척한 탐험가들의 역사를 배웠습니다. |
| 大西洋の航路を開拓した探検家たちの歴史を学びました。 | |
| ・ | 대서양은 많은 모험자들에게 도전을 안겨왔습니다. |
| 大西洋は多くの冒険者に挑戦を与えてきました。 | |
| ・ | 대서양의 풍경이 마음에 깊이 남았습니다. |
| 大西洋の風景が心に深く残りました。 | |
| ・ | 대서양의 푸른 바다가 한눈에 들어오는 곳으로 갔어요. |
| 大西洋の青い海が一望できる場所に行きました。 | |
| ・ | 대서양을 항행하는 배가 몇 척이나 보였어요. |
| 大西洋を航行する船が何隻も見えました。 | |
| ・ | 대서양을 보면서 사색에 빠졌어요. |
| 大西洋を見ながら、思索にふけりました。 | |
| ・ | 대서양의 아름다운 수평선이 보였어요. |
| 大西洋の美しい水平線が見えました。 | |
| ・ | 맞바람에도 지지 않고 그는 한 걸음 한 걸음 나아갔습니다. |
| 向かい風にも負けず、彼は一歩一歩進みました。 | |
| ・ | 맞바람의 영향으로 계획을 조금 변경했습니다. |
| 向かい風の影響で、計画を少し変更しました。 | |
| ・ | 맞바람을 맞으며 전력으로 달렸습니다. |
| 向かい風を受けつつ、全力で走りました。 | |
| ・ | 맞바람에도 불구하고 예정대로 도착했어요. |
| 向かい風にもかかわらず、予定通りに到着しました。 | |
| ・ | 맞바람을 맞으며 그는 결코 포기하지 않았어요. |
| 向かい風を受けながら、彼は決して諦めませんでした。 | |
| ・ | 맞바람 덕분에 공기가 신선하게 느껴졌어요. |
| 向かい風のおかげで、空気が新鮮に感じました。 | |
| ・ | 맞바람을 거스르면서 그는 계속 달렸어요. |
| 向かい風に逆らいながら、彼は走り続けました。 | |
| ・ | 맞바람이 불어서 모자가 날아갔어요. |
| 向かい風が吹いて、帽子が飛ばされました。 | |
| ・ | 맞바람을 느끼면서도 앞으로 나아갔어요. |
| 向かい風を感じながらも、前に進みました。 | |
| ・ | 강한 맞바람이 불어서 걷는 데 고생했어요. |
| 強い向かい風が吹いて、歩くのに苦労しました。 | |
| ・ | 맞바람 속에서 그는 한 걸음 한 걸음 나아가고 있었어요. |
| 向かい風の中、彼は一歩一歩進んでいました。 | |
| ・ | 습지대에서의 야외 학습은 매우 의미가 있어요. |
| 湿地帯での野外学習はとても有意義でした。 | |
| ・ | 습지대를 보호하는 프로젝트에 참여했어요. |
| 湿地帯を保護するプロジェクトに参加しました。 | |
| ・ | 이 양서류는 습지대에서 발견되었어요. |
| この両生類は、湿地帯で見つかりました。 | |
| ・ | 양서류 사육을 시작했어요. |
| 両生類の飼育を始めました。 | |
| ・ | 양서류의 생태에 대해 책에서 배웠어요. |
| 両生類の生態について本で学びました。 | |
| ・ | 설치류의 사육에는 제대로 된 영양 관리가 필요합니다. |
| げっ歯類の飼育には、しっかりした栄養管理が必要です。 | |
| ・ | 설치류의 생태계에 대해 배울 수 있어요. |
| げっ歯類の生態系について学ぶことができました。 | |
| ・ | 파충류를 기르면서 자연에 대해 더 배울 수 있었어요. |
| 爬虫類を飼うことで、自然のことをもっと学べました。 | |
| ・ | 파충류 사육 방법에 대한 세미나에 참석했습니다. |
| 爬虫類の飼育方法についてのセミナーに参加しました。 | |
| ・ | 파충류를 처음 만졌을 때 매우 놀랐어요. |
| 爬虫類を初めて触ったとき、とても驚きました。 | |
| ・ | 이 책에서 파충류의 종류에 대해 배웠어요. |
| この本で爬虫類の種類について学びました。 | |
| ・ | 파충류 생태에 대해 자세히 배웠습니다. |
| 爬虫類の生態について詳しく学びました。 | |
| ・ | 파충류 도감을 읽고 흥미가 생겼어요. |
| 爬虫類の図鑑を読んで興味が湧きました。 | |
| ・ | 조류는 공룡으로부터 진화했다. |
| 鳥類は恐竜から進化した。 | |
| ・ | 도감에 실려 있는 식물의 이름을 외웠습니다. |
| 図鑑に載っている植物の名前を覚えました。 | |
| ・ | 우리 주변에는 많은 식물들이 생식하고 있다. |
| わたしたちのまわりには、たくさんの植物が生息している。 | |
| ・ | 도감 속에서 본 풍경에 감동했어요. |
| 図鑑の中で見た風景に感動しました。 | |
| ・ | 식물도감으로 정원에 피어 있는 꽃을 조사했습니다. |
| 植物図鑑で庭に咲いている花を調べました。 | |
| ・ | 도감을 사용해서 정원의 꽃 이름을 조사했어요. |
| 図鑑を使って、庭の花の名前を調べました。 | |
| ・ | 새로운 공룡 도감이 출시되었습니다. |
| 新しい恐竜図鑑が発売されました。 | |
| ・ | 새로운 물고기 도감을 구입했어요. |
| 新しい魚の図鑑を購入しました。 | |
| ・ | 곤충 도감을 손에 들고 조사했어요. |
| 昆虫図鑑を手に取って調べました。 | |
| ・ | 식물 도감을 읽으면서 정원을 걸었어요. |
| 植物の図鑑を読みながら庭を歩きました。 | |
| ・ | 도감에서 본 동물을 실제로 봤어요. |
| 図鑑で見た動物を実際に見ました。 | |
| ・ | 그의 이야기는 아이디어의 보고였습니다. |
| 彼の話はアイデアの宝庫でした。 | |
| ・ | 그의 발언을 규탄하는 성명이 나왔습니다. |
| 彼の発言を糾弾する声明が出されました。 |
