<したの韓国語例文>
| ・ | 사기 미수로 용의자를 기소했어요. |
| 詐欺未遂で容疑者を起訴しました。 | |
| ・ | 공무원을 수뢰 혐의로 기소했어요. |
| 公務員を収賄容疑で起訴しました。 | |
| ・ | 검찰이 사기죄로 용의자를 기소했어요. |
| 検察は詐欺罪で容疑者を起訴しました。 | |
| ・ | 회사를 사기로 기소했어요. |
| 会社を詐欺で起訴しました。 | |
| ・ | 검찰은 용의자를 증오 범죄 혐의로 기소했다. |
| 検察は容疑者をヘイトクライムの疑いで起訴した。 | |
| ・ | 세계적인 사회운동가가 빈곤문제를 단죄하는 다큐멘터리를 제작했어요. |
| 世界的な社会活動家が貧困問題を断罪するドキュメンタリーを制作しました。 | |
| ・ | 세계적인 역사학자가 역사수정주의를 단죄하는 책을 출판했어요. |
| 世界的な歴史学者が歴史修正主義を断罪する本を出版しました。 | |
| ・ | 저명한 사회학자가 사회적 차별을 단죄하는 강의를 했어요. |
| 著名な社会学者が社会的差別を断罪する講義を行いました。 | |
| ・ | 국제적인 예술가가 검열을 단죄하는 작품을 발표했어요. |
| 国際的な芸術家が検閲を断罪する作品を発表しました。 | |
| ・ | 영화감독이 사회의 부정을 단죄하는 작품을 제작했어요. |
| 映画監督が社会の不正を断罪する作品を制作しました。 | |
| ・ | 세계적인 작가가 독재정권을 단죄하는 소설을 썼어요. |
| 世界的な作家が独裁政権を断罪する小説を書きました。 | |
| ・ | 국제형사재판소가 전쟁범죄자를 단죄했어요. |
| 国際刑事裁判所が戦争犯罪者を断罪しました。 | |
| ・ | 판사가 증거에 근거하여 피고인을 단죄했어요. |
| 裁判官は証拠に基づいて被告人を断罪しました。 | |
| ・ | 유엔이 전쟁범죄를 단죄하는 결의를 채택했어요. |
| 国連が戦争犯罪を断罪する決議を採択しました。 | |
| ・ | 국제사회가 인권침해를 단죄했어요. |
| 国際社会が人権侵害を断罪しました。 | |
| ・ | 언론이 부패를 단죄했어요. |
| メディアが汚職を断罪しました。 | |
| ・ | 법원이 범죄자를 단죄했어요. |
| 裁判所が犯罪者を断罪しました。 | |
| ・ | 불법 해고를 고발하는 소송을 제기했어요. |
| 違法な解雇を告発する訴えを起こしました。 | |
| ・ | 개인정보 유출을 고발하는 성명을 발표했어요. |
| 個人情報流出を告発する声明を発表しました。 | |
| ・ | 부정 입찰을 고발하는 증언을 했어요. |
| 不正入札を告発する証言をしました。 | |
| ・ | 의료과실을 고발하는 소송을 제기했어요. |
| 医療過誤を告発する訴訟を起こしました。 | |
| ・ | 아동학대를 고발하는 전화를 했어요. |
| 児童虐待を告発する電話をしました。 | |
| ・ | 세무서에 탈세를 고발했어요. |
| 税務署に脱税を告発しました。 | |
| ・ | 기자가 정치 스캔들을 고발했어요. |
| 記者が政治スキャンダルを告発しました。 | |
| ・ | 노동착취를 고발하는 다큐멘터리를 제작했어요. |
| 労働搾取を告発するドキュメンタリーを制作しました。 | |
| ・ | 뇌물수수를 고발하는 증거를 제출했어요. |
| 贈収賄を告発する証拠を提出しました。 | |
| ・ | 인권침해를 고발하는 성명을 발표했어요. |
| 人権侵害を告発する声明を発表しました。 | |
| ・ | 환경파괴를 고발하는 기사를 썼어요. |
| 環境破壊を告発する記事を書きました。 | |
| ・ | 경찰에 사기를 고발했어요. |
| 警察に詐欺を告発しました。 | |
| ・ | 내부고발자가 부패를 고발했어요. |
| 内部告発者が汚職を告発しました。 | |
| ・ | 검찰이 기업을 고발했어요. |
| 検察が企業を告発しました。 | |
| ・ | 재판장은 판결 이유를 자세히 설명했어요. |
| 裁判長は判決の理由を詳細に説明しました。 | |
| ・ | 재판장은 판결을 선고할 날짜를 발표했어요. |
| 裁判長は判決を言い渡す日を発表しました。 | |
| ・ | 판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
| 裁判官は彼に有罪の判決を下した。 | |
| ・ | 법원은 보험 회사에 유리한 판결을 내렸다. |
| 裁判所は保険会社に有利な判決を下した。 | |
| ・ | 재판장은 피고인에게 반성의 태도를 요구했어요. |
| 裁判長は被告人に反省の態度を求めました。 | |
| ・ | 재판장이 피고인에게 반성의 기회를 주었어요. |
| 裁判長が被告人に反省の機会を与えました。 | |
| ・ | 그는 자신의 언행을 반성했다. |
| 彼は自分の言動を反省した。 | |
| ・ | 한 달 동안 매일 반성문을 썼습니다. |
| 1ヶ月間毎日反省文を書きました。 | |
| ・ | 재판장이 증거의 채택 여부를 결정했어요. |
| 裁判長が証拠の採用可否を決定しました。 | |
| ・ | 내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다. |
| 自分が提出した企画書が、新しい事業案として採択された。 | |
| ・ | 재판장은 법정에서의 녹음을 금지했어요. |
| 裁判長は法廷での録音を禁止しました。 | |
| ・ | 그는 기타 연주를 녹음해서 유튜브에 업로드했습니다. |
| 彼はギターの演奏を録音して、YouTubeにアップロードしました。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 노랫소리를 녹음해서 친구에게 들려주었습니다. |
| 彼女は自分の歌声を録音して、友人に聞かせました。 | |
| ・ | 교실 수업을 녹음하여 학습에 활용했습니다. |
| 教室の授業を録音して、学習に活用しました。 | |
| ・ | 재판장이 피고인의 신원을 확인했어요. |
| 裁判長が被告人の身元を確認しました。 | |
| ・ | 피해자의 신원이 판명되었다. |
| 被害者の身元が判明した。 | |
| ・ | 재판장이 증거 제출 기한을 설정했어요. |
| 裁判長が証拠の提出期限を設定しました。 | |
| ・ | 부탁받은 자료를 기한에 맞게 준비했다. |
| 頼まれた資料を期限に間に合うように準備した。 | |
| ・ | 조례 개정을 무기한 연기한다고 발표했다. |
| 条例の改正を「期限は定めずに延期する」と発表した。 |
