<したの韓国語例文>
| ・ | 그는 쓰레기를 투척하며 화를 냈어요. |
| 彼はゴミを投げつけながら怒りました。 | |
| ・ | 경찰은 투척된 돌을 피했어요. |
| 警察は投げられた石を避けました。 | |
| ・ | 시위대가 돌을 경찰에게 투척했어요. |
| デモ隊が石を警察に投げました。 | |
| ・ | 군인이 수류탄을 적진에 투척했어요. |
| 兵士が手榴弾を敵陣に投擲しました。 | |
| ・ | 고객 문의가 이미 처리되었습니다. |
| 顧客からの問い合わせはすでに処理されました。 | |
| ・ | 신고가 접수되어 처리되었어요. |
| 通報が受理され、処理されました。 | |
| ・ | 불편 사항은 빠르게 처리되었어요. |
| 不便な点が迅速に処理されました。 | |
| ・ | 신청서가 정상적으로 처리되었어요. |
| 申請書が正常に処理されました。 | |
| ・ | 고객의 요청이 신속하게 처리되었어요. |
| 顧客の要望が迅速に処理されました。 | |
| ・ | 군인이 군복무를 시작하며 선서했어요. |
| 兵士が兵役を開始する際に宣誓しました。 | |
| ・ | 신입 사원이 입사식에서 선서했어요. |
| 新入社員が入社式で誓約しました。 | |
| ・ | 그는 진실을 말하겠다고 선서했어요. |
| 彼は真実を話すと誓約しました。 | |
| ・ | 의원들이 국회에서 선서했어요. |
| 議員たちが国会で宣誓しました。 | |
| ・ | 공무원이 취임식에서 선서했어요. |
| 公務員が就任式で宣誓しました。 | |
| ・ | 법정에서 선서했어요. |
| 法廷で宣誓しました。 | |
| ・ | 신임 대통령이 국민 앞에서 선서했어요. |
| 新任大統領が国民の前で宣誓しました。 | |
| ・ | 그는 적군과 마주서며 전략을 세웠어요. |
| 彼は敵軍と向かい合って立ちながら戦略を立てました。 | |
| ・ | 그는 두려움과 마주서서 용기를 냈어요. |
| 彼は恐怖に立ち向かって勇気を出しました。 | |
| ・ | 마주서서 악수를 했어요. |
| 向かい合って握手をしました。 | |
| ・ | 우리는 서로 마주서서 웃었어요. |
| 私たちはお互いに向かい合って立って笑いました。 | |
| ・ | 그는 문제와 마주서서 해결책을 찾았어요. |
| 彼は問題に直面して解決策を見つけました。 | |
| ・ | 두 사람이 길에서 마주서서 이야기를 나눴어요. |
| 二人が道で向かい合って立って話しました。 | |
| ・ | 모임 끝나고도 카페에 죽치고 이야기했어요. |
| 集まりが終わった後もカフェに居座って話しました。 | |
| ・ | 친구들은 PC방에 죽치고 게임했어요. |
| 友達はネットカフェに張り付いてゲームしました。 | |
| ・ | 그는 게임방에 죽치고 밤새 게임했어요. |
| 彼はゲームセンターに居座って夜通しゲームしました。 | |
| ・ | 그는 카페에 죽치고 하루 종일 책을 읽었어요. |
| 彼はカフェに居座って一日中本を読みました。 | |
| ・ | 프레젠테이션에서 핵심 내용을 부각했어요. |
| プレゼンテーションで重要な内容を強調しました。 | |
| ・ | 보고서에서 문제의 심각성을 부각했어요. |
| 報告書で問題の深刻さを強調しました。 | |
| ・ | 광고는 제품의 특성을 부각시켰어요. |
| 広告は商品の特徴を目立たせました。 | |
| ・ | 흘기듯 지나가는 사람들을 봤어요. |
| 横目で通り過ぎる人々を見ました。 | |
| ・ | 흘기듯 상대방을 살폈어요. |
| ちらりと相手を観察しました。 | |
| ・ | 그는 사람들을 흘기며 지나갔어요. |
| 彼は人々をちらりと見ながら通り過ぎました。 | |
| ・ | 데이터를 분석하여 전략에 활용했어요. |
| データを分析して戦略に活用しました。 | |
| ・ | 새로운 마케팅 전략을 활용하여 매출을 늘릴 수 있었습니다. |
| 新しいマーケティング戦略を活用して、売上を伸ばすことができました。 | |
| ・ | 경험이 업무에 크게 활용되었어요. |
| 経験が仕事に大いに活用されました。 | |
| ・ | 자동 장치가 발동되면서 경보가 울렸어요. |
| 自動装置が作動されて警報が鳴りました。 | |
| ・ | 긴급 상황에서 방재 시스템이 발동되었어요. |
| 緊急時に防災システムが作動されました。 | |
| ・ | 안전 장치가 발동되어 문이 닫혔어요. |
| 安全装置が作動されてドアが閉まりました。 | |
| ・ | 법적 조치가 발동되었어요. |
| 法的措置が発動されました。 | |
| ・ | 재난 대비 계획이 발동되었어요. |
| 災害対策計画が発動されました。 | |
| ・ | 긴급 법안이 국회에서 발동되었어요. |
| 緊急法案が国会で発動されました。 | |
| ・ | 비상 경보가 발동되었어요. |
| 非常警報が発動されました。 | |
| ・ | 자동 장치가 발동하면서 문이 열렸어요. |
| 自動装置が作動してドアが開きました。 | |
| ・ | 긴급 상황에서 안전 시스템이 발동했어요. |
| 緊急時に安全システムが作動しました。 | |
| ・ | 경찰은 비상 경보를 발동했어요. |
| 警察は非常警報を発動しました。 | |
| ・ | 폭력으로 인해 사람들의 자유가 말살되었어요. |
| 暴力によって人々の自由が抹殺されました。 | |
| ・ | 권력자에 의해 반대 세력이 말살되었어요. |
| 権力者によって反対勢力が抹殺されました。 | |
| ・ | 전쟁으로 인해 수많은 문화가 말살되었어요. |
| 戦争によって数多くの文化が根絶されました。 | |
| ・ | 독재 정권 하에서 많은 기록이 말살되었어요. |
| 独裁政権の下で多くの記録が抹殺されました。 | |
| ・ | 그는 적의 존재를 완전히 말살했어요. |
| 彼は敵の存在を完全に消滅させました。 |
