<したの韓国語例文>
| ・ | 오랜만에 도쿄에 왔어요. |
| 久しぶりに東京に来ました。 | |
| ・ | 어제 오랜만에 운동을 했더니 여기저기 몸이 쑤신다. |
| 昨日久しぶりに運動をしたらあちこちズキズキする。 | |
| ・ | 엄마에게 오랜만에 전화했다. |
| 久しぶりに母に電話した。 | |
| ・ | 지하철 대신 버스를 탔어요. |
| 地下鉄の代わりにバスに乗りました。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 버스를 탔어요. |
| とても疲れたのでバスに乗りました。 | |
| ・ | 버스를 타고 시내로 갔어요. |
| バスに乗って市内へ行きました。 | |
| ・ | 비가 와서 버스를 탔어요. |
| 雨が降ったのでバスに乗りました。 | |
| ・ | 어제 친구랑 같이 버스를 탔어요. |
| 昨日友達と一緒にバスに乗りました。 | |
| ・ | 방과 후에 음악 연습을 했어요. |
| 放課後に音楽の練習をしました。 | |
| ・ | 방과 후에 공원에서 산책했어요. |
| 放課後に公園を散歩しました。 | |
| ・ | 방과 후에 체육관에서 운동했어요. |
| 放課後に体育館で運動しました。 | |
| ・ | 방과 후에 친구랑 카페에 갔어요. |
| 放課後に友達とカフェに行きました。 | |
| ・ | 방과 후에 버스를 타고 집에 갔어요. |
| 放課後にバスに乗って家に帰りました。 | |
| ・ | 방과 후에 동아리 모임이 있었어요. |
| 放課後にクラブ活動がありました。 | |
| ・ | 방과 후에 학원에 갔습니다. |
| 放課後に塾へ行きました。 | |
| ・ | 방과 후에 도서관에서 공부했어요. |
| 放課後に図書館で勉強しました。 | |
| ・ | 방과 후에 친구들과 축구를 했어요. |
| 放課後に友達とサッカーをしました。 | |
| ・ | 의리보다는 이익을 우선했다. |
| 義理よりも利益を優先した。 | |
| ・ | 손발이 맞지 않아서 서로 다투기도 했다. |
| 息が合わずにお互いけんかもした。 | |
| ・ | 최근 들어 이름이나 약속을 자주 잊는다. 기억력이 감퇴한 것 같다. |
| 最近、名前や約束をよく忘れる。記憶力が低下したようだ。 | |
| ・ | 부장님이 다짜고짜 화를 내서 놀랐어요. |
| 部長がいきなり怒り出したので驚きました。 | |
| ・ | 다짜고짜 사과하기 시작했다. |
| いきなり謝り出した。 | |
| ・ | 그녀는 다짜고짜 나에게 질문을 했다. |
| 彼女はいきなり私に質問をした。 | |
| ・ | 다짜고짜 화를 내서 놀랐다. |
| いきなり怒り出したので驚いた。 | |
| ・ | 미국항공우주국 나사의 구인광고를 보고 지원서를 제출했다. |
| 米航空宇宙局NASAの求人広告を見て志願書を出した。 | |
| ・ | 5살 때 첼로를 배우기 시작했어요. |
| 5才の時にチェロを習い始めました。 | |
| ・ | 혼자서 자취를 시작해서 요리를 조금씩 잘하게 되었습니다. |
| 一人暮らしを始めてから、料理が少しずつ上手になってきました。 | |
| ・ | 길에서 아는 사람을 우연히 만났어요. |
| 道で知り合いに偶然会いました。 | |
| ・ | 길을 걷다가 선생님을 우연히 만났어요. |
| 道を歩いている途中先生に偶然会いました。 | |
| ・ | 호텔 프런트에 귀중품을 맡겼어요. |
| ホテルのフロントに貴重品を預けました。 | |
| ・ | 예약 취소하고 싶어요. |
| 予約をキャンセルしたいです。 | |
| ・ | 취소하고 싶으시면 빨리 연락주세요. |
| キャンセルしたい場合はお早めにご連絡ください。 | |
| ・ | 상품 발주 취소해 드렸습니다. |
| 商品の発注を取り消しさせていただきました。 | |
| ・ | 등록을 취소하려면 어떻게 해야 하나요? |
| 登録を取り消ししたい場合はどうすればいいですか? | |
| ・ | 신용카드 결제를 취소했습니다. |
| クレジットカードの支払いを取り消しました。 | |
| ・ | 여행을 가려고 했는데 급한 일이 생겨서 계획을 취소했다. |
| 旅行に行こうとしていたら急用でがきて計画を取り消した。 | |
| ・ | 예약을 취소하고 싶은데요. |
| 予約をキャンセルしたいんですが。 | |
| ・ | 건강 문제로 독주회를 취소했다 |
| 健康上の問題で独奏会をキャンセルした。 | |
| ・ | 이사 비용을 절약하기 위해 직접 짐을 포장했습니다. |
| 引っ越しの費用を節約するために、自分で荷造りしました。 | |
| ・ | 방을 따로 예약했습니다. |
| 部屋を別々に予約しました。 | |
| ・ | 도박에서 완전히 손을 씻었습니다. |
| ギャンブルから完全に足を洗いました。 | |
| ・ | 불황의 영향으로 많은 기업이 문을 닫았다. |
| 不況の影響で、多くの企業が閉鎖した。 | |
| ・ | 팬데믹의 영향으로 많은 점포가 문을 닫았습니다. |
| コロナの感染拡大を受け、ホテルが閉鎖されました。 | |
| ・ | 그 공장은 환경 규제의 엄격화로 인해 문을 닫았습니다. |
| その工場は環境規制の厳格化により廃業しました。 | |
| ・ | 시장의 변화를 따라가지 못하고 그 공장은 문을 닫았습니다. |
| 市場の変化に追いつけず、その工場は廃業しました。 | |
| ・ | 그가 운영하는 레스토랑은 몇 주 후에 문을 닫았습니다. |
| 彼の経営するレストランは数週間後に廃業しました。 | |
| ・ | 많은 기업과 금융기관이 문을 닫았다. |
| 多くの企業や金融機関が廃業した。 | |
| ・ | 식당은 문을 닫을 위기에 처했다. |
| 食堂は廃業の危機に瀕した。 | |
| ・ | 장사가 잘 되고 있었는데 왜 문을 닫았어요? |
| 商売が上手く行っていたのに、なぜ店じまいしたんですか。 | |
| ・ | 100년 이어온 가게가 문을 닫았다. |
| 百年続いた店が廃業した。 |
