<するの韓国語例文>
| ・ | 당신이 가장 우선하는 것은 무엇인가요? |
| あなたが最も優先することは何ですか? | |
| ・ | 재해 시에는 인명을 구하는 것이 모든 것에 우선한다. |
| 災害時には、人命を救うことが全てに優先する。 | |
| ・ | 지금은 가족보다 일을 우선하는 사람은 적어졌다. |
| 今は家族より仕事を優先するという人は少なくなってきた。 | |
| ・ | 어느 것을 우선해야 하나요? |
| どちらを優先するべきですか? | |
| ・ | 안전이 모든 것에 우선한다. |
| 安全がすべてに優先する。 | |
| ・ | 너는 그것을 우선해야 한다. |
| 君はそれを優先するべきだ。 | |
| ・ | 인명 구조를 우선하다. |
| 人命救助を優先する。 | |
| ・ | 돈과 권력을 모두 지키겠다고 바둥거리는 모습이 역겹다. |
| 金と権力の両方を守るとじたばたするような姿がむかつく。 | |
| ・ | 나는 ‘자신을 믿는 것’에 대해 자주 곱씹어 본다. |
| 僕は、「自分を信じること」についてよく吟味する。 | |
| ・ | 석고대죄 해도모자랄 것이다. |
| 犯した罪に対する処分を行ったとしても十分ではないだろう。 | |
| ・ | 집총을 거부하다. |
| 銃を執ることを拒否する。 | |
| ・ | 신산업에서 새로운 영역을 개척하려는 시도는바람직한 일입이다. |
| 新産業で新たな領域を開拓しようとする試みは望ましいことです。 | |
| ・ | 입학 시험이란 학교에 입학하기 위한 시험입니다. |
| 入学試験とは、学校に入学するための試験である。 | |
| ・ | 현금 흐름을 개선하다. |
| キャッシュフローを改善する。 | |
| ・ | 이 영화는 외계인이 인간의 몸을 빌려 지구를 침략하는 스토리입니다. |
| この映画は宇宙人が人間の体を借りて地球を侵略するストーリーです。 | |
| ・ | 인접국을 침략하다. |
| 隣国を侵略する。 | |
| ・ | 폭동을 진압하다. |
| 暴動を鎮圧する。 | |
| ・ | 나라를 방어하기 위해 필요한 무력을 행사할 수 있다. |
| 国を防衛するため、必要な武力を行使することができる。 | |
| ・ | 피해를 막기 위해서는 공격을 방어할 필요가 있습니다. |
| 被害を防ぐには攻撃を防御する必要があります。 | |
| ・ | 타이틀을 방어하다. |
| タイトルを防御する。 | |
| ・ | 사이버 공격을 방어하다. |
| サイバー攻撃を防御する。 | |
| ・ | 국가를 방어하다. |
| 国家を防御する | |
| ・ | 본건에 관한 문의처는 하기와 같습니다. |
| 本件に関するお問合せ先は下記のとおりです。 | |
| ・ | 지급을 요하다. |
| 至急を要する。 | |
| ・ | 을은 이것을 수탁해 본건 업무의 목적을 이해하고 성실히 업무를 수행한다. |
| 乙はこれを受託し、本件業務の目的を理解して誠実に業務を遂行する。 | |
| ・ | 다른 팀으로 이적하다. |
| 別のチームに移籍する。 | |
| ・ | 내일부터 겨울 이적 시장이 열린다. |
| 明日から冬の移籍市場がオープンする。 | |
| ・ | 베개는 각자 지참하시기 바랍니다. |
| 枕は各自持参するようお願いします。 | |
| ・ | 65세 이상의 고령자를 고용한 사업주에 장려금을 지급하는 제도를 실시하고 있다. |
| 65歳以上の高齢者を雇用した事業主に奨励金を支給する制度を実施している。 | |
| ・ | 인구가 급격히 증가하다. |
| 人口が急激に増加する。 | |
| ・ | 뽀드득뽀드득 이를 심하게 갈다. |
| ぎしぎちとすごい歯ぎしりをする。 | |
| ・ | 사건의 진상을 가리다. |
| 事件の真相を明らかにする。 | |
| ・ | 상가를 분양하다. |
| 店舗を分譲する。 | |
| ・ | 전표를 기입하다. |
| 伝票を記入する。 | |
| ・ | 계약서에 서명하다. |
| 契約書に署名する。 | |
| ・ | 서명이란 자필로 성명을 손으로 적는 것을 말한다. |
| 署名とは本人が自筆で氏名を手書きすることをいう。 | |
| ・ | 모든 란에 기입하다. |
| 全ての欄に記入する。 | |
| ・ | 기입할 페이지가 꽉 찬 통장을 새로운 통장으로 이월하는 것이 가능합니다. |
| 記入するページがいっぱいになってしまった通帳を新しい通帳に繰越することができます。 | |
| ・ | 이혼 신고서는 어디에 제출하나요? |
| 離婚届はどこに届出するのですか。 | |
| ・ | 인쇄 범위 설정으로 필요 부분만 인쇄하도록 하세요. |
| 印刷範囲の設定により必要部分のみ印刷するようにしてください | |
| ・ | 아이폰으로 웹페이지를 인쇄하다. |
| iPhoneでWebページを印刷する | |
| ・ | 화상을 프린터로 인쇄하다. |
| 画像をプリンターで印刷する。 | |
| ・ | 책을 인쇄하다. |
| 本を印作する。 | |
| ・ | 현재 표시하고 있는 페이지를 인쇄하다. |
| 現在表示しているページを印刷する。 | |
| ・ | 문서를 인쇄하다. |
| 文書を印刷する。 | |
| ・ | 건전지를 따뜻하게 하면 일시적으로 부활하는 것이 정말인가요? |
| 乾電池を温めると一時的に復活するのは本当ですか。 | |
| ・ | 죽은 사람이 다시 부활하다. |
| 死んだ人間が、再び復活する。 | |
| ・ | 라디오 방송을 녹화하다. |
| ラジオ放送は録画する。 | |
| ・ | 텔레비전 프로그램을 녹화하다. |
| テレビ番組を録画する。 | |
| ・ | 시간을 지정해서 프로그램을 시청하거나 녹화할 수 있습니다. |
| 時刻を指定して番組の視聴や録画をすることができます。 |
