<するの韓国語例文>
| ・ | 그 트윗이 인터넷을 뜨겁게 달구어 사과하게 되었다. |
| そのツイートがネットで炎上して、謝罪する羽目になった。 | |
| ・ | 그는 입담이 좋아서 사업 협상에서도 성공하는 일이 많다. |
| 彼は口が達者だから、商談でも成功することが多い。 | |
| ・ | 스트레스를 풀기 위해 잔을 기울였다. |
| ストレスを解消するために酒を飲んだ。 | |
| ・ | 전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다. |
| 電話やメールだけで完結する非対面商談が人気を集めています。 | |
| ・ | 세 치 혀가 사람을 행복하게도 불행하게도 한다. |
| 三寸の舌が人を幸せにも不幸にもする。 | |
| ・ | 그렇게 낙관적으로 생각해서 어쩌겠다는 거야, 꿈 깨라. |
| あんなに楽観的に考えてどうするのか、夢から覚めろ。 | |
| ・ | 정말 성공하고 싶다면, 꿈 깨라, 꾸준히 노력해야 해. |
| もし本当に成功したいなら、夢から覚めろ、地道に努力するべきだ。 | |
| ・ | 너무 믿을 수 없는 광경에 입이 벌어지기만 했다. |
| あまりにも信じられない光景に、唖然とするしかなかった。 | |
| ・ | 그의 고백에 입이 벌어지기만 했다. |
| 彼の告白に、唖然とするばかりだった。 | |
| ・ | 개똥 같은 소리 하지 말고 좀 더 진지하게 생각해. |
| バカげたことをするな、もっと真面目に考えろ。 | |
| ・ | 부장의 부정을 알고 치를 떨지 않을 수 없었다. |
| 部長の不正行為を知って、怒りで歯軋りするのを抑えられなかった。 | |
| ・ | 그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다. |
| そのような行為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。 | |
| ・ | 그는 이혼녀와의 관계를 정리할 계획이다. |
| 彼は離婚女との関係を清算するつもりだ。 | |
| ・ | 조현병 증상은 스트레스나 환경에 따라 악화될 수 있다. |
| 統合失調症の症状は、ストレスや環境によって悪化することがある。 | |
| ・ | 조현병은 유전과 환경이 영향을 미칠 수 있다. |
| 統合失調症は遺伝や環境が影響することがある。 | |
| ・ | 조현병 환자는 환각을 보거나 현실과 비현실을 구분하는 것이 어려운 경우가 많다. |
| 統合失調症の患者は、幻覚を見たり、現実と非現実を区別するのが難しい。 | |
| ・ | 속이 답답한 느낌이 들어서 잠시 쉬기로 했다. |
| 胃がもたれる感じがするので、少し休むことにした。 | |
| ・ | 더위로 몸 상태가 안 좋아서 울렁거린다. |
| 暑さで体調が悪くて、むかむかする。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 위가 울렁거린다. |
| たくさん食べすぎて、胃がむかむかする。 | |
| ・ | 아침부터 아무것도 먹지 않아서 위가 울렁거린다. |
| 朝から何も食べていなくて、胃がむかむかする。 | |
| ・ | 그 음식을 먹고 나서 울렁거린다. |
| あの料理を食べてから、むかむかする。 | |
| ・ | 어제 술을 많이 마셔서 속이 울렁거린다. |
| 昨日飲みすぎて胃がむかっとする。 | |
| ・ | 더위 때문에 머리가 메슥메슥하다. |
| 暑さで頭がむかむかする。 | |
| ・ | 아침부터 아무것도 먹지 않아서 위가 메슥메슥하다. |
| 朝から何も食べていなくて、胃がむかむかする。 | |
| ・ | 용종을 방치하면 병이 악화될 수 있다. |
| ポリープを放置しておくと、病状が悪化することがある。 | |
| ・ | 미래에 대한 불안감으로 가슴이 답답해지는 때가 있다. |
| 未来に対する不安で胸が苦しくなることがある。 | |
| ・ | 살아가면서 시간의 소중함이 피부에 와닿는다. |
| 生きていく中で、時間の大切さを実感する。 | |
| ・ | 부모님의 소중함이 피부에 와닿기 시작했다. |
| 親のありがたみを実感するようになった。 | |
| ・ | 성공의 기쁨이 피부에 와닿았다. |
| 成功の喜びを実感することができた。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다. |
| 新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っている気がする。 | |
| ・ | 그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다. |
| 彼はうなだれて、もう一度挑戦する気力がないようだった。 | |
| ・ | 하나가 되면 불가능을 가능하게 만드는 힘이 생긴다. |
| ひとつになれば、不可能を可能にする力が湧いてくる。 | |
| ・ | 나라를 하나로 만들기 위해 모두가 협력해야 한다. |
| 国をひとつにするために、みんなが協力し合わなければならない。 | |
| ・ | 그는 진중해서 자신의 의견을 강하게 주장하지 않았다. |
| 彼は奥ゆかしく、自分の意見を強く主張することはなかった。 | |
| ・ | 윤달은 태양력과 음력의 차이를 조정하기 위해 사용된다. |
| 閏月は太陽暦と月暦のズレを調整するために使われる。 | |
| ・ | 수개월 후에 새로운 제품을 출시할 예정입니다. |
| 数か月後に新しい製品を発売する予定だ。 | |
| ・ | 적의 영토에 깃발을 꽂는 순간이 가장 긴장된다. |
| 敵の領土に旗を立てる瞬間が最も緊張する。 | |
| ・ | 배려가 있는 사람은 항상 타인을 도으려 한다. |
| おもいやりがある人は、いつも他人を助けようとする。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게나 배려심을 가지고 대한다. |
| 彼女は誰に対してもおもいやりを持って接する。 | |
| ・ | 사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다. |
| ちょっとした心遣いで、お客様の気掛かりを解消する。 | |
| ・ | 그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다. |
| 彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと行動する。 | |
| ・ | 태평하게 산책하는 것이 그의 일과다. |
| 呑気に散歩するのが彼の日課だ。 | |
| ・ | 근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다. |
| 勤勉さを持っている人は仕事で成功する。 | |
| ・ | 그는 싫은 사람에게도 꿀 발린 소리를 천연스레 한다. |
| 彼は嫌な人にも蜂蜜売りの声を自然に発する。 | |
| ・ | 그럴듯한 이유없이 폐업하는 것은 무책임한 행동입니다. |
| もっともらしい理由もなしに廃業することは無責任な行動です。 | |
| ・ | 그럴듯한 이유없이 지각을 하는 것은 무책임하다고 생각합니다. |
| もっともらしい理由もなしに遅刻することは無責任だと思います。 | |
| ・ | 다른 사람을 모멸하는 사람은 결국 자기 자신도 같은 일을 겪게 된다. |
| 他人を蔑する人は、いずれ自分も同じ目に遭う。 | |
| ・ | 국적을 이유로 사람을 모멸하는 것은 차별이다. |
| 国籍を理由に人を蔑するのは差別だ。 | |
| ・ | 그의 모멸하는 듯한 시선이 신경 쓰였다. |
| 彼の蔑するような視線が気になった。 | |
| ・ | 사람을 모멸하는 것은 자신의 품격을 낮추는 것이다. |
| 人を蔑することは、自分の品格を下げることだ。 |
