【ただ】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ただの韓国語例文>
회원에 가입하면 영화를 그냥 볼 수 있어요.
会員に加入すると映画がただで見れます。
먼길을 일부러 오셔서 정말로 감사드립니다.
遠路わざわざお運びいただき、誠にありがとうございました。
먼길을 오셔서 감사합니다.
遠路お越しいただきまして、ありがとうございます。
일손 부족으로 야간 영업은 쉬도록 하겠습니다.
人手不足により夜の営業をお休みさせていただきます。
기대감이 컸었기에 낙담도 크다.
期待度が高かっただけに、落胆は大きい。
일 년에 한 번은 반드시 건강 진단을 받으시기를 부탁드립니다.
年に一度は必ず健診を受診していただくようお願いいたします。
사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다.
人々は自分の本当に望むことが何かも知らず、ただ忙しく生きている。
더도 덜도 말고 인간은 존재한다는 이유만으로 사랑받아 마땅한 존재이다.
良くも悪くもただ、人は存在するという理由だけで、愛されるにふさわしい存在だ。
사람이 어찌 할 수 없는 황망한 일을 당할 때가 있습니다.
人がどうすることも出来ない慌ただしいことをするときがあります
붙잡는 시늉도 하지 못하고 사랑하던 그녀를 그냥 떠나보냈다.
引き止める素振りさえも出来ずに愛していた彼女をただ手放してしまった。
사람들이 왜 유독 그를 좋아하는지 유심히 살펴 보았다.
人々がなぜただ一人彼を 好きなのか注意深く調べた。
마음이 약해서 무리한 부탁에도 거절 한 번 하지 못한다.
心が弱く無理な頼みでもただの一度も断れない。
긴 글 읽어주셔서 감사합니다.
長文をお読みいただきありがとうございます。
언제든지 편하실 때 가볍게 참가하실 수 있습니다.
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。
조금만 걸어도 숨이 찬다.
少し歩いただけで息切れがする。
감독님의 열성적인 지도가 없었다면 이번 우승은 없었을 것이다.
監督の熱心な指導がなかったら、今回の優勝はなかただろう。
부하가 자신에게 반기를 들거라고는 단 한 번도 생각해본 적이 없다.
部下が自分に対して反旗を翻すなどただの一度も考えたことがない。
처음엔 그저 립서비스라고만 생각했다.
初めはただのリップサービスだと思っていた。
예삿일이 아니다.
ただごとではない。
그저 바쁘게만 살아가고 있다.
ただひたすら、忙しく生きている。
신장 130센티미터 이하의 어린이는 이용할 수 없습니다.
身長130cm以下のお子さまはご利用いただけません。
3월 말 즘에 공식 홈페이지에서 안내할 예정입니다.
3月末頃に公式ホームページにてご案内をさせていただく予定です。
사전에 예약하시면 캠핑장을 이용하실 수 있습니다.
事前にご予約いただくことでキャンプ場をご利用いただけます。
소금을 건네 주시겠어요.
塩を取っていただけますか。
법명을 받는 것은 부처님의 제자로서 살아가는 것을 약속하는 것을 의미합니다.
法名をいただくことは、お釈迦様の弟子として生きていく誓いをすることを意味します。
지난주 급거 쉬게 되어 여러분에게 폐를 끼치게 되었습니다.
先週、急遽お休みさせていただくことで、皆様にはご迷惑をおかけしました。
시간을 할애해 주셔서 감사합니다.
時間を割いていただいてありがとうございます。
한 치수 큰 걸로 보여 주시겠어요?
ワンサイズ大きいのを見せていただけますか。
몸이 불편하신 분에게 우선적으로 앉게 한다.
身体の不自由な方に優先的に座っていただく。
조금만 더 말미를 주시면 바로 결정을 하겠습니다.
もう少し時間をいただければ、すぐ決定をします。
너무 좋아하는 꼬막을 배불리 먹었습니다.
大好きなハイガイを腹一杯いただきました。
거기는 그냥 걸어서 돌아다니기에 좋아요.
そこは、ただ歩き回るにはいいところです。
제가 가면 안내히 주시겠어요?
私が行ったら案内していただけますか。
이유없이 뒤로 미루는 것은 그저 태만이다.
理由なき後回しはただの怠慢だ。
오늘 그녀와 데이트였는데 바람맞았어!
今日、彼女とデータだったのにすっぽかされた。
카탈로그에서 신상품 일람을 보실 수 있습니다.
カタログで新商品一覧をご覧いただけます。
여러 가지로 염려해 주셔서 감사합니다.
いろいろとご配慮いただきありがとうございます。
이러한 기회를 얻게 되어 대단히 영광입니다.
このような機会をいただき、大変光栄です。
인터넷을 안전하게 사용하기 위해서는 강고한 정보 시큐리티를 빼놓을 수 없습니다.
インターネットを安全にお使いいただくためには、強固な情報セキュリティが欠かせません。
앞에 나서는 것을 싫어하는지라 그냥 뒤에서 지켜만 보고 있다.
人の前に出るのを嫌うので、ただ後ろで見ているだけだ。
무료니까 일단 받고나 보자.
ただだから一応もらってみよう。
수업료는 납입 기간 내에 계좌 이체 또는 은행 송금에 의해 납부해 주세요.
授業料は、納入期限内に、 口座振替、又は銀行振込により納付していただくことになります。
지금 화재가 발생했습니다.
ただいま火災が発生しました。
이런 대역을 맡겨 주셔서 사명감에 불타고 있습니다.
このような大役を任せていただき、使命感に燃えています。
경찰로서 당연히 해야 할 일을 했을 뿐입니다.
警察として、当然にしなきゃいけない事をしただけです。
죄송하지만 주민등록증 좀 보여주실래요?
申し訳ございませんが、住民登録証を見せていただけませんか。
죄송하지만 영업 전화는 사절합니다.
申し訳ございませんが、営業電話はご遠慮させていただきます。
정치적 유불리를 따지다.
政治的な有利・不利を問いただす。
비밀번호는 계약 시 신청서에 기입하신 4자리 숫자입니다.
暗証番号は、ご契約時に申込書にご記入いただいた4桁の数字です。
한글 문자 이응은 발음을 하지 않고 단지 문형을 갖추기 위해 첨가됩니다.
ハングル文字「ㅇ」は発音せず、ただ字形を整えるために添えられます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.