【で】の例文_1305
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
질투하지 말았으면 좋겠어요.
嫉妬しない欲しいす。
그들은 내 승진을 질투하고 있다.
彼らは僕の昇進をねたんいる。
어제 만난 분은 피부가 너무 아름다워서 질투를 느꼈어요.
きのう会った方は肌がとてもきれいだったの、嫉妬を感じました。
제가 쓴 책이 많이 팔리니까 다른 작가들이 저한테 질투했어요.
私が書いた本がたくさん売れたの、他の作家たちは私に嫉妬しました。
스프린트의 마지막, 그는 전력 질주로 골라인을 돌파했습니다.
スプリントの最後、彼は全力疾走ゴールラインを突破しました。
마라톤 참가자들은 마지막 스퍼트로 전력 질주했습니다.
マラソンの参加者たちは最後のスパート全力疾走しました。
훈련 중에 선수들은 전력 질주로 트랙을 달렸습니다.
トレーニング中、選手たちは全力疾走トラックを走りました。
그는 전력 질주로 비를 맞으며 집으로 향했다.
彼は全力疾走雨に打たれながら家に向かった。
화재경보벨이 울리자 전력 질주로 소방대원들이 달려왔다.
火事報知のベルが鳴り響くと、全力疾走消防隊員たちが駆けつけた。
마라톤의 마지막 몇 미터에서 그는 전력 질주했습니다.
マラソンの最後の数メートル、彼は全力疾走しました。
캠프파이어의 불이 꺼지면 손전등이 중요합니다.
キャンプファイヤーの火が消えたら、懐中電灯が重要す。
캠핑을 갈 때는 손전등이 필수품입니다.
キャンプに行くときは、懐中電灯が必需品す。
이쪽에서 손전등을 비춰주세요.
こっち懐中電灯を照らしてください。
그녀는 어둠을 싫어해서 항상 손전등을 들고 다닌다.
彼女は暗闇が苦手、いつも懐中電灯を持ち歩いている。
손전등을 더듬어 찾았다.
懐中電灯を手探り探した。
경찰관은 손전등으로 차에 멈추라고 신호를 보냈다.
警官は懐中電灯車に止まれと合図をした。
중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하게 생각하는 것이 필요하다.
大事な決断をする際には、安易な選択はなく、慎重に考えることが必要だ。
그의 의견은 안이하고 현실적이지 않다.
彼の意見は安易、現実的はない。
문제를 해결하기 위해 안이한 선택지를 선택해 버렸다.
問題を解決するために、安易な選択肢を選んしまった。
안이하게 생각하기 쉽다.
安易に考えがちす。
그는 깡촌에서 자랐기 때문에 도시 생활에 적응하는 데 시간이 걸렸다.
彼はど田舎育ったの、都会の生活になじむのに時間がかかった。
그 마을은 정말 깡촌이고 교통수단도 한정되어 있어요.
あの村は本当にど田舎、交通手段も限られています。
저 깡촌은 시골이지만 사람들은 매우 친절합니다.
あの村はど田舎だけれども、人々はとても親切す。
절망적인 상황 속에서 그는 탈옥을 기도했다.
絶望的な状況の中、彼は脱獄を企てた。
탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다.
脱獄の過程多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。
감옥 밖으로 나갈 수 있는 날을 기대하고 있습니다.
監獄の外に出ることがきる日を心待ちにしています。
그는 감옥 내에서 가장 영향력 있는 수형자 중 한 명으로 알려져 있습니다.
彼は監獄内最も影響力のある受刑者の一人として知られています。
감옥에서 폭동이 발발해 경비원이 개입했습니다.
監獄の暴動が勃発し、警備員が介入しました。
탈영병의 가족은 그의 행방을 걱정하고 있으며, 그가 무사하기를 바라고 있습니다.
脱営兵の家族は彼の行方を案じており、彼が無事あることを願っています。
탈영병의 행방이 묘연하지만 군대는 그의 포획에 전력을 다하고 있습니다.
脱営兵の行方が不明すが、軍隊は彼の捕獲に全力を尽くしています。
탈영병은 전쟁터에서 벗어나 평화로운 삶을 찾아 산악지대에 숨어 있습니다.
脱営兵は戦場から離れ、平和な生活を求めて山岳地帯に潜んいます。
그는 이송 과정에 도주했다.
彼は移送過程逃走した。
자원봉사자들은 거리에서 실종된 아이를 수색하고 있습니다.
ボランティアは街中失踪した子供を捜索しています。
해안가에서 잃어버린 배를 수색하고 있습니다.
海岸沿い失われた船を捜索しています。
구조대는 산악 지대에서 등산객을 수색하고 있습니다.
救助隊は山岳地帯登山者を捜索しています。
그들은 동거함으로써 생활비를 절약했다.
彼らは同棲すること生活費を節約した。
그들은 도시에서 아파트를 빌려 동거 생활을 시작했어요.
彼らは都市アパートを借りて同棲生活を始めました。
그는 폭행과 불륜을 저지른 죄로 구속되었다.
彼は暴行と不倫を犯した罪拘束された。
외도는 결혼에 대한 신뢰를 손상시키는 행위입니다.
不倫は結婚に対する信頼を傷つける行為す。
그 가게의 사모님은 매일 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
その店の奥様は、毎日笑顔顧客を迎えています。
사모님은 지역 커뮤니티 센터에서 봉사 활동을 하고 있습니다.
奥様は地域のコミュニティセンターボランティア活動をしています。
건물이 사라지고 그 자리에 공원이 생겼다.
建物がなくなりその場所に公園がきた。
어른은 책임을 지고 자신의 행동에 책임을 져야 합니다.
大人は責任を持ち、自分の行動に責任を取るべきす。
사람은 몇 살에 어른이 되는가?
何歳人は大人になるのか?
빨리 어른이 돼서 술 마시고 싶어요.
早く大人になってお酒を飲みたいす。
너도 이제 어른이 다 되었으니 네 일은 네가 알아서 해라.
お前ももう大人になったの、自分のことは自分勝手にやれ。
자전거로 길을 잘못 들어 뜻하지 않은 언덕길을 올라야 했다.
自転車道を間違え、思わぬ坂道を登らなければならなくなった。
새로운 마을에서 길을 잘못 들어서 예정보다 늦어지고 말았어요.
新しい町道を間違え、予定よりも遅れてしまいました。
길을 잘못 들었나 봐요. 왔던 길로 100m쯤 돌아가면 오른쪽에 그 카페가 있어요.
道を間違えているようす。来た道を100mほど戻ると右側にそのカフェがあります。
공원에서 까치가 쓰레기통 주위에서 먹이를 찾고 있었다.
パーク、カササギがゴミ箱の周り餌を探していた。
[<] 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310  [>] (1305/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.