<での韓国語例文>
| ・ | 요컨대, 그 남자는 신용할 수 없다. |
| 要するに、その男は信用できない。 | |
| ・ | 특유의 승부 근성으로 승승장구했다. |
| 特有の勝負根性で常勝長躯した。 | |
| ・ | 근성이 있는 사람은 절대 포기하지 않는 사람입니다. |
| 根性のある人は、絶対にあきらめない人です。 | |
| ・ | 근성이 있으면 어떤 문제도 해결할 수 있다. |
| 根性があれば、どんな問題でも解決できる。 | |
| ・ | 무슨 일이든 근성이 제일입니다. |
| どの仕事もでも根性が第一です。 | |
| ・ | 감정이나 분노가 아닌 이성적이고 합리적으로 문제를 해결해야 한다. |
| 感情や怒りでない理性的かつ合理的に問題を解決しなければならない。 | |
| ・ | 종래의 경제학은 인간은 항상 합리적으로 행동한다는 것을 전제로 이루어져 왔다. |
| 従来の経済学は、人間は常に合理的に行動するものだという前提で築かれてきた | |
| ・ | 그는 이성적이고 합리적인 인물입니다. |
| 彼は理性的で合理的な人物です。 | |
| ・ | 합리적인 논리로 설득하다. |
| 合理的な論理で説得する。 | |
| ・ | 아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다. |
| 子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。 | |
| ・ | 신경이 예민해서 잠이 잘 안 와요. |
| 神経質なのでよく眠れません。 | |
| ・ | 하도 신경이 예민해서 자주 밤잠을 설쳐요. |
| とても神経が敏感でよく夜も眠れないです。 | |
| ・ | 주인은 인심이 좋아요. |
| オーナーは気前がいいです。 | |
| ・ | 사장님은 돈에 인색해요. |
| 社長はお金にはけちです。 | |
| ・ | 현명한 군주라면 인색하다는 악평을 걱정해서는 안 됩니다. |
| 賢明な君主なら、けちだという悪評を恐れるべきではありません。 | |
| ・ | 겨우 만 원 가지고 너무 인색하게 굴지 말아. |
| わずか1万ウォンのことで、そんなにけちけちするな。 | |
| ・ | 아기가 태어나기까지 몇 개월 걸리나요? |
| 赤ちゃんが生まれるまで何ヶ月かかりますか。 | |
| ・ | 아기는 어떻게 생기는 거야? |
| 赤ちゃんってどうやってできるの? | |
| ・ | 아기를 좀 빨리 낳고 싶어요. |
| 子供が早くほしいんです。 | |
| ・ | 웃고 있는 아기의 얼굴은 마치 천사 같다. |
| 笑っている赤ん坊の顔はまるで天使みたい。 | |
| ・ | 아기가 너무 예뻐요. |
| 赤ちゃんがとても可愛いですね。 | |
| ・ | 태반은 필요한 영양 등을 모체로부터 태아에 공급하는 중요한 장기입니다. |
| 胎盤は必要な栄養などを母体から胎児へ供給している重要な臓器です。 | |
| ・ | 초음파 검사 덕분에 태아의 성별을 알기 쉬워졌다. |
| 超音波検査のおかげで胎児の性別を知ることが簡単になった。 | |
| ・ | 11월은 펭귄의 짝짓기 시즌입니다. |
| 11月はペンギンの交尾シーズンです。 | |
| ・ | 바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다. |
| ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。 | |
| ・ | 일반적으로 슈퍼 등의 매장에 진열되어 있는 계란은 무정란입니다. |
| 一般にスーパーなどの売場に並んでいる卵は、無精卵です。 | |
| ・ | 수정 없이 태어난 알이 무정란입니다. |
| 受精のないまま産まれた卵が無精卵です。 | |
| ・ | 암탉만으로 낳은 알을 무정란이라 부른다. |
| 雌鶏だけで産んだ卵は無精卵と呼ぶ。 | |
| ・ | 무정란은 수정하지 않는 알입니다. |
| 無精卵は受精していない卵の事です。 | |
| ・ | 유정란을 약 38도에서 21일간 따뜻하게 하면 병아리가 태어납니다. |
| 有精卵を約38度で21日間あたためると、ヒヨコが産まれます。 | |
| ・ | 유정란은 수정한 알로 병아리가 태어날 가능성을 갖는 알입니다. |
| 有精卵は受精した卵で、ヒヨコが生まれる可能性を持った卵のことです | |
| ・ | 닭이 산란하는 기간은 그리 길지 않고 안정적으로 낳는 것은 생후 2년까지입니다. |
| 鶏が産卵する期間はそれほど長くなく安定して産むのは生後2年まです。 | |
| ・ | 암탉은 연간 300개 정도를 산란합니다. |
| メス鶏は年間で300個ほどを産卵します。 | |
| ・ | 왜 암탉은 수탉 없이도 산란할 수 있나요? |
| なぜメス鶏はオス鶏がいなくても産卵できますか。 | |
| ・ | 연어는 민물에서 산란한다. |
| サケは淡水で産卵する。 | |
| ・ | 연어는 강에서 산란한다. |
| サケは川で産卵する。 | |
| ・ | 수탉은 '꼬끼오' 하고 우는 것으로 자신의 세력권을 주장한다. |
| 雄鶏はコケコッコーと鳴くことで、自分の縄張りを主張する。 | |
| ・ | 넓은 마당에서 닭을 키워 알을 낳았으면 합니다. |
| 広い庭で鶏を飼って卵を産んでもらいたいのです。 | |
| ・ | 병아리를 키우는 것은 어렵습니까? |
| ヒヨコを育てるのは難しいですか? | |
| ・ | 닭은 하얀데 병아리는 노란 것은 왜 그래요? |
| ニワトリは白いのにひよこは黄色いのは何故ですか。 | |
| ・ | 사회에 기여하고자 자원봉사를 할 생각입니다. |
| 社会に寄与しようと、ボランティアをするつもりです。 | |
| ・ | 하지 말라고 했잖아. |
| やめてよ、って言ったでしょ。 | |
| ・ | 그러니까 내 마음은 아프지 않다고 했잖아. |
| だから、僕の心は病んでないと言ったでしょ。 | |
| ・ | 니가 그랬잖아. |
| お前が言ったでしょ。 | |
| ・ | 그렇게 말했잖아. |
| そう言ったでしょ! | |
| ・ | 그러니까 말했잖아. |
| だから言ったでしょ。 | |
| ・ | 맞는 말이군요! |
| その通りですね! | |
| ・ | 바로 그거예요. |
| まさにその通りです。 | |
| ・ | 이 음악을 들어 보세요.너무 좋아요. |
| この音楽を聞いてみてください。すごく良いですよ。 | |
| ・ | 교토에 가 봤는데 너무 좋았어요. |
| 京都に行ってみましたが、とても良かったです。 |
